Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Saboia, Samira
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85515
Resumo: Book review: Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies.
id UFSC-6_e1f1aa031d4f65d172349fc0ff2d29dd
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/85515
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.Book review: Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies.Resenha do livro: Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies.Universidade Federal de Santa Catarina2022-12-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8551510.5007/2175-7968.2022.e85515Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022); 1-9Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022); 1-9Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022); 1-92175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85515/52229Copyright (c) 2022 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSaboia, Samira2023-11-07T14:58:15Zoai:periodicos.ufsc.br:article/85515Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-11-07T14:58:15Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
title Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
spellingShingle Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
Saboia, Samira
title_short Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
title_full Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
title_fullStr Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
title_full_unstemmed Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
title_sort Gentzler, Edwin. Translation and rewriting in the age of post-translation studies. New York: Routledge, 2017. 260 p.
author Saboia, Samira
author_facet Saboia, Samira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Saboia, Samira
description Book review: Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-13
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85515
10.5007/2175-7968.2022.e85515
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85515
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2022.e85515
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/85515/52229
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022); 1-9
Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022); 1-9
Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022); 1-9
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875302730498048