Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lambert, Jose
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Sousa, Ocenilda Santana de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n3p249
Resumo: This article provides an analysis of the position of Brazilian literature in France. In fact, it continues the work of Pierre Rivas (Rivas, 1976) and Marie-Hélène Torres (Torres, 2001) while widening its scope (Torres, 2001). While we certainly owe the progress of our studies to these authors, we also find a major conflict with their methodology. It appears that their exploration of Brazilian literature in France during the second half of the twentieth century should be redefined in light of the globalization of literature, especially according to the concepts developed by Pascale Casanova (Casanova, 1999). High profile case studies focusing on international literary reception can no longer be framed as stories between two countries only; they illustrate the combination of binary (largely national) models with new patterns of globalization.
id UFSC-6_e4f30b51c867bb04a547fdb0664eea6b
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/50836
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studiesO Brasil literário na França (1950-2000): internacionalização e estudos da recepçãoThis article provides an analysis of the position of Brazilian literature in France. In fact, it continues the work of Pierre Rivas (Rivas, 1976) and Marie-Hélène Torres (Torres, 2001) while widening its scope (Torres, 2001). While we certainly owe the progress of our studies to these authors, we also find a major conflict with their methodology. It appears that their exploration of Brazilian literature in France during the second half of the twentieth century should be redefined in light of the globalization of literature, especially according to the concepts developed by Pascale Casanova (Casanova, 1999). High profile case studies focusing on international literary reception can no longer be framed as stories between two countries only; they illustrate the combination of binary (largely national) models with new patterns of globalization.O presente artigo propõe uma análise da posição das Letras Brasileiras na França. Na verdade, ele é uma continuação dos trabalhos de Pierre Rivas (Rivas, 1976) e Marie-Hélène Torres (Torres, 2001). Sem dúvida, é a eles que devemos a evolução de nossos trabalhos e, ao mesmo tempo, um grande confronto porque parece que a exploração feita por eles das Letras Brasileiras na França merece ser redefinida no tocante à segunda metade do século XX e como um capítulo da globalização das literaturas, especialmente de acordo com os conceitos desenvolvidos por Pascale Casanova (Casanova, 1999). Além da globalização é a “mídia” – ou seja, o papel da televisão cada vez mais central, da internet e de outras novas mídias – que merece, a nosso ver, ser considerada como uma ruptura do monopólio da França na matéria.Universidade Federal de Santa Catarina2017-09-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n3p24910.5007/2175-7968.2017v37n3p249Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 3 (2017): Edição Regular; 249-278Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 3 (2017): Edição Regular; 249-278Cadernos de Tradução; v. 37 n. 3 (2017): Edição Regular; 249-2782175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n3p249/34853Copyright (c) 2017 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessLambert, JoseSousa, Ocenilda Santana de2018-03-06T09:56:19Zoai:periodicos.ufsc.br:article/50836Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2024-01-22T11:35:40.665950Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
O Brasil literário na França (1950-2000): internacionalização e estudos da recepção
title Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
spellingShingle Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
Lambert, Jose
title_short Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
title_full Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
title_fullStr Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
title_full_unstemmed Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
title_sort Literary Brazil in France (1950-2000): internationalization and reception studies
author Lambert, Jose
author_facet Lambert, Jose
Sousa, Ocenilda Santana de
author_role author
author2 Sousa, Ocenilda Santana de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lambert, Jose
Sousa, Ocenilda Santana de
description This article provides an analysis of the position of Brazilian literature in France. In fact, it continues the work of Pierre Rivas (Rivas, 1976) and Marie-Hélène Torres (Torres, 2001) while widening its scope (Torres, 2001). While we certainly owe the progress of our studies to these authors, we also find a major conflict with their methodology. It appears that their exploration of Brazilian literature in France during the second half of the twentieth century should be redefined in light of the globalization of literature, especially according to the concepts developed by Pascale Casanova (Casanova, 1999). High profile case studies focusing on international literary reception can no longer be framed as stories between two countries only; they illustrate the combination of binary (largely national) models with new patterns of globalization.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-09-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n3p249
10.5007/2175-7968.2017v37n3p249
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n3p249
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2017v37n3p249
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2017v37n3p249/34853
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 3 (2017): Edição Regular; 249-278
Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 3 (2017): Edição Regular; 249-278
Cadernos de Tradução; v. 37 n. 3 (2017): Edição Regular; 249-278
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875303422558208