A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p116 |
Resumo: | This article derives from an international collaboration between the UFRN and BITRA (Bibliography in Interpreting and Translation – University of Alicante, Spain) in which, given the paucity of data about academic production dealing with Brazilian Translation Studies (TS), we attempt to throw some light about the nature and evolution of TS in Brazil. Our main aim is to present a critical overview of TS in Brazil based on the mining of doctoral theses submitted to Brazilian federal, state or private universities. To this end, we mined BITRA, institutional repositories, the IBICT and the theses and dissertations repository of the CAPES. The systematization of the data was performed following the structure of BITRA, which will be presented in this article together with other bibliometric methodological criteria. As a result, we identified 374Ph.D. theses dealing with TS and submitted to Brazilian universities, all of which will comprise our main corpus. |
id |
UFSC-6_e5b39c95d0a4cf11cabd7bf55db1404a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/57405 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in BrazilAnálise bibliométrica da pesquisa em estudos da tradução e interpretação (ETI) em nível de doutorado no BrasilThis article derives from an international collaboration between the UFRN and BITRA (Bibliography in Interpreting and Translation – University of Alicante, Spain) in which, given the paucity of data about academic production dealing with Brazilian Translation Studies (TS), we attempt to throw some light about the nature and evolution of TS in Brazil. Our main aim is to present a critical overview of TS in Brazil based on the mining of doctoral theses submitted to Brazilian federal, state or private universities. To this end, we mined BITRA, institutional repositories, the IBICT and the theses and dissertations repository of the CAPES. The systematization of the data was performed following the structure of BITRA, which will be presented in this article together with other bibliometric methodological criteria. As a result, we identified 374Ph.D. theses dealing with TS and submitted to Brazilian universities, all of which will comprise our main corpus.O presente artigo nasceu de uma colaboração da UFRN com o Projeto BITRA- BITRA. Bibliografia de Interpretação e Tradução(Universidade de Alicante - ES), na qual, diante da falta de dados sobre a produção acadêmica brasileira referente à tradução, procuramos dar nossa contribuição. Assim, nosso objetivo principal é traçar um panorama crítico dos Estudos da Tradução e Interpretação (ETI) no Brasil a partir de um levantamento das teses realizadas e defendidas nas Instituições de Ensino Superior brasileiras: federais, estaduais e privadas que puderam ser encontradas primeiramente no BITRA e nos repositórios institucionais, no IBICT e no repositório de teses e dissertações da CAPES. O levantamento foi feito seguindo as bases de dados referenciadas acima e a ficha de catalogação de dados do BITRA que será exposta no artigo e de acordo com as diretrizes bibliométricas. Como resultado deste processo de coleta conseguimos catalogar 374 teses de doutorado sobre ETI defendidas no Brasil, que constituirão nosso principal corpusde análise. Universidade Federal de Santa Catarina2019-05-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPesquisa analítico-quantitativaapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p11610.5007/2175-7968.2019v39n2p116Cadernos de Tradução; Vol. 39 No. 2 (2019): Edição Regular; 116-145Cadernos de Tradução; Vol. 39 Núm. 2 (2019): Edição Regular; 116-145Cadernos de Tradução; v. 39 n. 2 (2019): Edição Regular; 116-1452175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p116/40000Copyright (c) 2019 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessAily Franco de Camargo, KatiaFranco Aixelá, Javier2022-12-17T15:20:57Zoai:periodicos.ufsc.br:article/57405Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-17T15:20:57Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil Análise bibliométrica da pesquisa em estudos da tradução e interpretação (ETI) em nível de doutorado no Brasil |
title |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil |
spellingShingle |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil Aily Franco de Camargo, Katia |
title_short |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil |
title_full |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil |
title_fullStr |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil |
title_full_unstemmed |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil |
title_sort |
A Bibliometric analysis of Doctoral research in Brazil |
author |
Aily Franco de Camargo, Katia |
author_facet |
Aily Franco de Camargo, Katia Franco Aixelá, Javier |
author_role |
author |
author2 |
Franco Aixelá, Javier |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Aily Franco de Camargo, Katia Franco Aixelá, Javier |
description |
This article derives from an international collaboration between the UFRN and BITRA (Bibliography in Interpreting and Translation – University of Alicante, Spain) in which, given the paucity of data about academic production dealing with Brazilian Translation Studies (TS), we attempt to throw some light about the nature and evolution of TS in Brazil. Our main aim is to present a critical overview of TS in Brazil based on the mining of doctoral theses submitted to Brazilian federal, state or private universities. To this end, we mined BITRA, institutional repositories, the IBICT and the theses and dissertations repository of the CAPES. The systematization of the data was performed following the structure of BITRA, which will be presented in this article together with other bibliometric methodological criteria. As a result, we identified 374Ph.D. theses dealing with TS and submitted to Brazilian universities, all of which will comprise our main corpus. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-05-28 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Pesquisa analítico-quantitativa |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p116 10.5007/2175-7968.2019v39n2p116 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p116 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2019v39n2p116 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p116/40000 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 39 No. 2 (2019): Edição Regular; 116-145 Cadernos de Tradução; Vol. 39 Núm. 2 (2019): Edição Regular; 116-145 Cadernos de Tradução; v. 39 n. 2 (2019): Edição Regular; 116-145 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875295914754048 |