Nadsat - the language of violence: from novel to film

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Noletto, Israel Alves Correa
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Costa, Margareth Torres de Alencar
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Ilha do Desterro
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2017v70n1p257
Resumo: Nadsat, an artificial language constructed by Anthony Burgess, is used in his novel, apparently, as means both of immersion of the reader, alienation and repulsion. Kubrick’s filmic adaption of A clockwork orange recognizes the paramount role of Nadsat, and gives life to it as a spoken language through the lines of Alex and his droogs in his homonymous production. The aim of the present article is thus to examine the author’s artificial language, its occurrences in the novel as well as in the filmic adaptation following the contributions of Gualda (2010) and Hutchings (1991) to the cinema study, while tracing the glossopoeia’s meanings and effects on the audience, and how both the author and director seem to manipulate the implications of the reception theory as formulated by Wolfgang Iser (1978). The questions answered by this article are: Does the role played by Nadsat in the novel correspond to that played in the film? How are the implications of Iser’s reception theory in the novel and the film? The results will show that without an understanding of Nadsat the reader/viewer will not be able to fill the gaps of interpretation left by Burgess and Kubrick.
id UFSC-9_185c1f3f8b26ee93ede9779de2cbe461
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/45654
network_acronym_str UFSC-9
network_name_str Ilha do Desterro
repository_id_str
spelling Nadsat - the language of violence: from novel to filmNadsat - A linguagem da violência: do romance ao filmeNadsat, an artificial language constructed by Anthony Burgess, is used in his novel, apparently, as means both of immersion of the reader, alienation and repulsion. Kubrick’s filmic adaption of A clockwork orange recognizes the paramount role of Nadsat, and gives life to it as a spoken language through the lines of Alex and his droogs in his homonymous production. The aim of the present article is thus to examine the author’s artificial language, its occurrences in the novel as well as in the filmic adaptation following the contributions of Gualda (2010) and Hutchings (1991) to the cinema study, while tracing the glossopoeia’s meanings and effects on the audience, and how both the author and director seem to manipulate the implications of the reception theory as formulated by Wolfgang Iser (1978). The questions answered by this article are: Does the role played by Nadsat in the novel correspond to that played in the film? How are the implications of Iser’s reception theory in the novel and the film? The results will show that without an understanding of Nadsat the reader/viewer will not be able to fill the gaps of interpretation left by Burgess and Kubrick.Nadsat, uma linguagem artificial construída por Anthony Burgess, é usada em seu romance, aparentemente, como meio de imersão, alienação e repulsão do leitor. A adaptação cinematográfica de Kubrick de Laranja Mecânica reconhece o papel supremo de Nadsat e dá vida a ela como uma língua falada através das linhas de Alex e seus droogs. O objetivo do presente artigo é, portanto, examinar a linguagem artificial do autor, suas ocorrências no livro, bem como na adaptação cinematográfica, seguindo as contribuições de Gualda (2010) e Hutchings (1991) aos estudos cinematográficos, ao mesmo tempo que apontamos os significados da glossopéia e efeitos sobre a audiência, e como tanto o autor quanto o diretor parecem manipular as implicações da teoria da recepção como formuladas por Wolfgang Iser (1978). As perguntas respondidas por este artigo são se o papel desempenhado por Nadsat no romance corresponde àquele jogado no filme; e quais são as implicações da teoria de recepção de Iser no romance e no filme. Os resultados mostrarão que sem uma compreensão de Nadsat o leitor / espectador não será capaz de preencher as lacunas de interpretação deixadas por Burgess e Kubrick.UFSC2017-01-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPesquisa bibliográfica analíticaapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2017v70n1p25710.5007/2175-8026.2017v70n1p257Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 70 No. 1 (2017); 257-264Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 70 n. 1 (2017); 257-2642175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2017v70n1p257/33503Copyright (c) 2017 Israel Alves Correa Noletto, Margareth Torres de Alencar Costainfo:eu-repo/semantics/openAccessNoletto, Israel Alves CorreaCosta, Margareth Torres de Alencar2019-01-25T09:13:04Zoai:periodicos.ufsc.br:article/45654Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2019-01-25T09:13:04Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Nadsat - the language of violence: from novel to film
Nadsat - A linguagem da violência: do romance ao filme
title Nadsat - the language of violence: from novel to film
spellingShingle Nadsat - the language of violence: from novel to film
Noletto, Israel Alves Correa
title_short Nadsat - the language of violence: from novel to film
title_full Nadsat - the language of violence: from novel to film
title_fullStr Nadsat - the language of violence: from novel to film
title_full_unstemmed Nadsat - the language of violence: from novel to film
title_sort Nadsat - the language of violence: from novel to film
author Noletto, Israel Alves Correa
author_facet Noletto, Israel Alves Correa
Costa, Margareth Torres de Alencar
author_role author
author2 Costa, Margareth Torres de Alencar
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Noletto, Israel Alves Correa
Costa, Margareth Torres de Alencar
description Nadsat, an artificial language constructed by Anthony Burgess, is used in his novel, apparently, as means both of immersion of the reader, alienation and repulsion. Kubrick’s filmic adaption of A clockwork orange recognizes the paramount role of Nadsat, and gives life to it as a spoken language through the lines of Alex and his droogs in his homonymous production. The aim of the present article is thus to examine the author’s artificial language, its occurrences in the novel as well as in the filmic adaptation following the contributions of Gualda (2010) and Hutchings (1991) to the cinema study, while tracing the glossopoeia’s meanings and effects on the audience, and how both the author and director seem to manipulate the implications of the reception theory as formulated by Wolfgang Iser (1978). The questions answered by this article are: Does the role played by Nadsat in the novel correspond to that played in the film? How are the implications of Iser’s reception theory in the novel and the film? The results will show that without an understanding of Nadsat the reader/viewer will not be able to fill the gaps of interpretation left by Burgess and Kubrick.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-01-27
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Pesquisa bibliográfica analítica
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2017v70n1p257
10.5007/2175-8026.2017v70n1p257
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2017v70n1p257
identifier_str_mv 10.5007/2175-8026.2017v70n1p257
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2017v70n1p257/33503
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Israel Alves Correa Noletto, Margareth Torres de Alencar Costa
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Israel Alves Correa Noletto, Margareth Torres de Alencar Costa
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UFSC
publisher.none.fl_str_mv UFSC
dc.source.none.fl_str_mv Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 70 No. 1 (2017); 257-264
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 70 n. 1 (2017); 257-264
2175-8026
0101-4846
reponame:Ilha do Desterro
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Ilha do Desterro
collection Ilha do Desterro
repository.name.fl_str_mv Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com
_version_ 1789434828849938432