Um mundo metafísico nos trópicos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1998 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Ilha do Desterro |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9210 |
Resumo: | A fonte torna-se a estrela inatingível e pura que, sem se deixar contaminar, contamina, brilha para os artistas dos países da América Latina... ilumina os movimentos das mãos, mas ao mesmo tempo torna os artistas súditos do seu magnetismo superior.. Silviano Santiago, Uma literatura nos trópicos Afastando-me do discurso crítico em torno das influências e do caráter tributário a ele inerente, sobre o qual nos adverte Santiago já em ensaio de 1971,1 afastando-me, igualmente, de Polarizações hierarquizadas como fonte/alvo, situando-me na fronteira fluida do transformar de escritas/reescritas e nela privilegiando áreas de permeabilidade entre os discursos e o seu jogo relacional, ofereço, neste texto, reflexões em torno da poesia metafísica inglesa traduzida entre 1978 e 1991 na sua interseção com outras produções textuais brasileiras no período de início da abertura política, gestação e nascimento da Nova República2 . Traduzir a Inglaterra, ler o Brasil. O que se traduz? Quem se traduz? Por que se traduz? Como se traduz? |
id |
UFSC-9_22125936ae8180346a2d1926e9bfa43f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/9210 |
network_acronym_str |
UFSC-9 |
network_name_str |
Ilha do Desterro |
repository_id_str |
|
spelling |
Um mundo metafísico nos trópicosA fonte torna-se a estrela inatingível e pura que, sem se deixar contaminar, contamina, brilha para os artistas dos países da América Latina... ilumina os movimentos das mãos, mas ao mesmo tempo torna os artistas súditos do seu magnetismo superior.. Silviano Santiago, Uma literatura nos trópicos Afastando-me do discurso crítico em torno das influências e do caráter tributário a ele inerente, sobre o qual nos adverte Santiago já em ensaio de 1971,1 afastando-me, igualmente, de Polarizações hierarquizadas como fonte/alvo, situando-me na fronteira fluida do transformar de escritas/reescritas e nela privilegiando áreas de permeabilidade entre os discursos e o seu jogo relacional, ofereço, neste texto, reflexões em torno da poesia metafísica inglesa traduzida entre 1978 e 1991 na sua interseção com outras produções textuais brasileiras no período de início da abertura política, gestação e nascimento da Nova República2 . Traduzir a Inglaterra, ler o Brasil. O que se traduz? Quem se traduz? Por que se traduz? Como se traduz?UFSC1998-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/921010.5007/%xIlha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 34 (1998); 053-075Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 34 (1998); 053-0752175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9210/9481Copyright (c) 1998 Else Ribeiro Pires Vieirainfo:eu-repo/semantics/openAccessVieira, Else Ribeiro Pires2022-11-21T14:16:35Zoai:periodicos.ufsc.br:article/9210Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2022-11-21T14:16:35Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Um mundo metafísico nos trópicos |
title |
Um mundo metafísico nos trópicos |
spellingShingle |
Um mundo metafísico nos trópicos Vieira, Else Ribeiro Pires |
title_short |
Um mundo metafísico nos trópicos |
title_full |
Um mundo metafísico nos trópicos |
title_fullStr |
Um mundo metafísico nos trópicos |
title_full_unstemmed |
Um mundo metafísico nos trópicos |
title_sort |
Um mundo metafísico nos trópicos |
author |
Vieira, Else Ribeiro Pires |
author_facet |
Vieira, Else Ribeiro Pires |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vieira, Else Ribeiro Pires |
description |
A fonte torna-se a estrela inatingível e pura que, sem se deixar contaminar, contamina, brilha para os artistas dos países da América Latina... ilumina os movimentos das mãos, mas ao mesmo tempo torna os artistas súditos do seu magnetismo superior.. Silviano Santiago, Uma literatura nos trópicos Afastando-me do discurso crítico em torno das influências e do caráter tributário a ele inerente, sobre o qual nos adverte Santiago já em ensaio de 1971,1 afastando-me, igualmente, de Polarizações hierarquizadas como fonte/alvo, situando-me na fronteira fluida do transformar de escritas/reescritas e nela privilegiando áreas de permeabilidade entre os discursos e o seu jogo relacional, ofereço, neste texto, reflexões em torno da poesia metafísica inglesa traduzida entre 1978 e 1991 na sua interseção com outras produções textuais brasileiras no período de início da abertura política, gestação e nascimento da Nova República2 . Traduzir a Inglaterra, ler o Brasil. O que se traduz? Quem se traduz? Por que se traduz? Como se traduz? |
publishDate |
1998 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1998-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9210 10.5007/%x |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9210 |
identifier_str_mv |
10.5007/%x |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9210/9481 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 1998 Else Ribeiro Pires Vieira info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 1998 Else Ribeiro Pires Vieira |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
dc.source.none.fl_str_mv |
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 34 (1998); 053-075 Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 34 (1998); 053-075 2175-8026 0101-4846 reponame:Ilha do Desterro instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Ilha do Desterro |
collection |
Ilha do Desterro |
repository.name.fl_str_mv |
Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com |
_version_ |
1789434823151976448 |