0 sujeito pronominal no português falado e escrito

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lira, Solange de Azambuja
Data de Publicação: 1988
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Ilha do Desterro
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8921
Resumo: Lira (1982) estudou um aspecto morfo-sintático do português -- a variaçãoo entre o sujeito pronominal e o sujeito zero. Este e um tópico de interesse nas línguas românicas, pouco estudado até hoje, podemos exemplificar esta variação com as seguintes sentenças tiradas de gravações com falantes nativos do português: (1) Nos curtimo o namoro, mas legal mesmo: 0 Ia pro Parque Lage, 0 escrevia naquelas pedras nosso nome. Olha: 0 Ficou lá anos. Eu panhava lata de tinta do meu pai, $ levava dentro da bolsa e pincel, ai 0 pintava nosso nome lá. (MC 12 A/200) Cunha (1972:204) afirma que os pronomes sujeitos são normalmente omitidos no português pois as desinências verbais bastam para indicar a pessoa a que se refere o predicado como também o número gramatical. Ele argumenta que a referência do sujeito é clara na flexão sujeito-verbo e que o uso do pronome é devido as seguintes razões: ênfase; para opor duas pessoas diferentes; para diferenciar duas formas morfológicamente ambígüas. Quicoli (1976) em um enfoque gerativo-tansformacional discute a regra que ele chama de apagamento do sujeito pronominal em português. Ele argumenta que esta regra apaga somente pronomes sujeitos que são redundantes, não-enfáticos, não-contrastivos. Entretanto uma análise da fala de 30 falantes - 15 minutos de cada falante - mostrou a seguinte situação:
id UFSC-9_a0ff79e27907fb9ac6abaaa1f0e6ff21
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/8921
network_acronym_str UFSC-9
network_name_str Ilha do Desterro
repository_id_str
spelling 0 sujeito pronominal no português falado e escritoLira (1982) estudou um aspecto morfo-sintático do português -- a variaçãoo entre o sujeito pronominal e o sujeito zero. Este e um tópico de interesse nas línguas românicas, pouco estudado até hoje, podemos exemplificar esta variação com as seguintes sentenças tiradas de gravações com falantes nativos do português: (1) Nos curtimo o namoro, mas legal mesmo: 0 Ia pro Parque Lage, 0 escrevia naquelas pedras nosso nome. Olha: 0 Ficou lá anos. Eu panhava lata de tinta do meu pai, $ levava dentro da bolsa e pincel, ai 0 pintava nosso nome lá. (MC 12 A/200) Cunha (1972:204) afirma que os pronomes sujeitos são normalmente omitidos no português pois as desinências verbais bastam para indicar a pessoa a que se refere o predicado como também o número gramatical. Ele argumenta que a referência do sujeito é clara na flexão sujeito-verbo e que o uso do pronome é devido as seguintes razões: ênfase; para opor duas pessoas diferentes; para diferenciar duas formas morfológicamente ambígüas. Quicoli (1976) em um enfoque gerativo-tansformacional discute a regra que ele chama de apagamento do sujeito pronominal em português. Ele argumenta que esta regra apaga somente pronomes sujeitos que são redundantes, não-enfáticos, não-contrastivos. Entretanto uma análise da fala de 30 falantes - 15 minutos de cada falante - mostrou a seguinte situação:UFSC1988-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8921Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 20 (1988); 031-043Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 20 (1988); 031-0432175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8921/8271Copyright (c) 1988 Solange de Azambuja Lirahttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLira, Solange de Azambuja2022-12-06T13:15:16Zoai:periodicos.ufsc.br:article/8921Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2022-12-06T13:15:16Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
title 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
spellingShingle 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
Lira, Solange de Azambuja
title_short 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
title_full 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
title_fullStr 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
title_full_unstemmed 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
title_sort 0 sujeito pronominal no português falado e escrito
author Lira, Solange de Azambuja
author_facet Lira, Solange de Azambuja
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lira, Solange de Azambuja
description Lira (1982) estudou um aspecto morfo-sintático do português -- a variaçãoo entre o sujeito pronominal e o sujeito zero. Este e um tópico de interesse nas línguas românicas, pouco estudado até hoje, podemos exemplificar esta variação com as seguintes sentenças tiradas de gravações com falantes nativos do português: (1) Nos curtimo o namoro, mas legal mesmo: 0 Ia pro Parque Lage, 0 escrevia naquelas pedras nosso nome. Olha: 0 Ficou lá anos. Eu panhava lata de tinta do meu pai, $ levava dentro da bolsa e pincel, ai 0 pintava nosso nome lá. (MC 12 A/200) Cunha (1972:204) afirma que os pronomes sujeitos são normalmente omitidos no português pois as desinências verbais bastam para indicar a pessoa a que se refere o predicado como também o número gramatical. Ele argumenta que a referência do sujeito é clara na flexão sujeito-verbo e que o uso do pronome é devido as seguintes razões: ênfase; para opor duas pessoas diferentes; para diferenciar duas formas morfológicamente ambígüas. Quicoli (1976) em um enfoque gerativo-tansformacional discute a regra que ele chama de apagamento do sujeito pronominal em português. Ele argumenta que esta regra apaga somente pronomes sujeitos que são redundantes, não-enfáticos, não-contrastivos. Entretanto uma análise da fala de 30 falantes - 15 minutos de cada falante - mostrou a seguinte situação:
publishDate 1988
dc.date.none.fl_str_mv 1988-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8921
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8921
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8921/8271
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 1988 Solange de Azambuja Lira
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 1988 Solange de Azambuja Lira
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UFSC
publisher.none.fl_str_mv UFSC
dc.source.none.fl_str_mv Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 20 (1988); 031-043
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 20 (1988); 031-043
2175-8026
0101-4846
reponame:Ilha do Desterro
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Ilha do Desterro
collection Ilha do Desterro
repository.name.fl_str_mv Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com
_version_ 1799875276008587264