Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
DOI: | 10.4322/2526-8910.ctoAO0869 |
Texto Completo: | https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511 |
Resumo: | Introdução: O Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) foi desenvolvido nas línguas inglesa e francesa, com versão original nos dois idiomas, para a avaliação do nível de atividade dos membros superiores em indivíduos com hemiparesia após Acidente Vascular Encefálico (AVE). Objetivo: Realizar o processo de adaptação transcultural do manual de aplicação e da folha de pontuação do CAHAI para a língua portuguesa-Brasil. Método: Constituído de sete etapas, o processo de tradução consistiu em: i) duas traduções independentes; ii) compilação das duas traduções, formando uma única tradução; iii) revisão do layout, da tipografia e da gramática; iv) duas retrotraduções independentes; v) reunião com Comitê de Especialistas; vi) envio para a autora da versão original, e vii) pré-teste da versão CAHAI-Brasil (avaliadores: n=5; sujeitos: n=4). Resultados: A versão CAHAI-Brasil teve resultados satisfatórios nas etapas de tradução e adaptação, e índices de concordância entre os avaliadores adequados (kappa entre 0,76 e 1,00). Houve necessidade de substituir alguns termos utilizados no manual e deadaptar alguns dos materiais utilizados no teste. Conclusão: Este estudo mostra que a versão CAHAI-Brasil foi traduzida e adaptada com êxito. |
id |
UFSCAR-1_1c2a485e4cb29b9ba52b9685287bc739 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br:article/1511 |
network_acronym_str |
UFSCAR-1 |
network_name_str |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
spelling |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)Introdução: O Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) foi desenvolvido nas línguas inglesa e francesa, com versão original nos dois idiomas, para a avaliação do nível de atividade dos membros superiores em indivíduos com hemiparesia após Acidente Vascular Encefálico (AVE). Objetivo: Realizar o processo de adaptação transcultural do manual de aplicação e da folha de pontuação do CAHAI para a língua portuguesa-Brasil. Método: Constituído de sete etapas, o processo de tradução consistiu em: i) duas traduções independentes; ii) compilação das duas traduções, formando uma única tradução; iii) revisão do layout, da tipografia e da gramática; iv) duas retrotraduções independentes; v) reunião com Comitê de Especialistas; vi) envio para a autora da versão original, e vii) pré-teste da versão CAHAI-Brasil (avaliadores: n=5; sujeitos: n=4). Resultados: A versão CAHAI-Brasil teve resultados satisfatórios nas etapas de tradução e adaptação, e índices de concordância entre os avaliadores adequados (kappa entre 0,76 e 1,00). Houve necessidade de substituir alguns termos utilizados no manual e deadaptar alguns dos materiais utilizados no teste. Conclusão: Este estudo mostra que a versão CAHAI-Brasil foi traduzida e adaptada com êxito.Brazilian Journal of Occupational TherapyCuadernos Brasilenos de Terapia OcupacionalCadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional2017-09-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/151110.4322/2526-8910.ctoAO0869Brazilian Journal of Occupational Therapy; Vol. 25 No. 3 (2017); 595-605Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional; Vol. 25 Núm. 3 (2017); 595-605Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional; v. 25 n. 3 (2017); 595-6052526-8910reponame:Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacionalinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO)instacron:UFSCARporenghttps://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511/886https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511/901https://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessPeres, DanieleRomaguera, FernandaGarcia, Julia MacruzRodrigues, Letícia CardosoKnabben, Rodrigo JoséMichaelsen, Stella Maris2017-11-09T14:20:39Zoai:ojs.www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br:article/1511Revistahttp://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/indexPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcadto@ufscar.br||cadto@ufscar.br2526-89102526-8910opendoar:2017-11-09T14:20:39Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
title |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
spellingShingle |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) Peres, Daniele Peres, Daniele |
title_short |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
title_full |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
title_fullStr |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
title_sort |
Adaptação transcultural do Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI)/Cross-cultural adaptation of the Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) |
author |
Peres, Daniele |
author_facet |
Peres, Daniele Peres, Daniele Romaguera, Fernanda Garcia, Julia Macruz Rodrigues, Letícia Cardoso Knabben, Rodrigo José Michaelsen, Stella Maris Romaguera, Fernanda Garcia, Julia Macruz Rodrigues, Letícia Cardoso Knabben, Rodrigo José Michaelsen, Stella Maris |
author_role |
author |
author2 |
Romaguera, Fernanda Garcia, Julia Macruz Rodrigues, Letícia Cardoso Knabben, Rodrigo José Michaelsen, Stella Maris |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Peres, Daniele Romaguera, Fernanda Garcia, Julia Macruz Rodrigues, Letícia Cardoso Knabben, Rodrigo José Michaelsen, Stella Maris |
description |
Introdução: O Chedoke Arm and Hand Activity Inventory (CAHAI) foi desenvolvido nas línguas inglesa e francesa, com versão original nos dois idiomas, para a avaliação do nível de atividade dos membros superiores em indivíduos com hemiparesia após Acidente Vascular Encefálico (AVE). Objetivo: Realizar o processo de adaptação transcultural do manual de aplicação e da folha de pontuação do CAHAI para a língua portuguesa-Brasil. Método: Constituído de sete etapas, o processo de tradução consistiu em: i) duas traduções independentes; ii) compilação das duas traduções, formando uma única tradução; iii) revisão do layout, da tipografia e da gramática; iv) duas retrotraduções independentes; v) reunião com Comitê de Especialistas; vi) envio para a autora da versão original, e vii) pré-teste da versão CAHAI-Brasil (avaliadores: n=5; sujeitos: n=4). Resultados: A versão CAHAI-Brasil teve resultados satisfatórios nas etapas de tradução e adaptação, e índices de concordância entre os avaliadores adequados (kappa entre 0,76 e 1,00). Houve necessidade de substituir alguns termos utilizados no manual e deadaptar alguns dos materiais utilizados no teste. Conclusão: Este estudo mostra que a versão CAHAI-Brasil foi traduzida e adaptada com êxito. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-09-27 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511 10.4322/2526-8910.ctoAO0869 |
url |
https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511 |
identifier_str_mv |
10.4322/2526-8910.ctoAO0869 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511/886 https://www.cadernosdeterapiaocupacional.ufscar.br/index.php/cadernos/article/view/1511/901 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Occupational Therapy Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
publisher.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Occupational Therapy Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
dc.source.none.fl_str_mv |
Brazilian Journal of Occupational Therapy; Vol. 25 No. 3 (2017); 595-605 Cuadernos Brasilenos de Terapia Ocupacional; Vol. 25 Núm. 3 (2017); 595-605 Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional; v. 25 n. 3 (2017); 595-605 2526-8910 reponame:Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
collection |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos Brasileiros de Terapia Ocupacional - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR-DTO) |
repository.mail.fl_str_mv |
cadto@ufscar.br||cadto@ufscar.br |
_version_ |
1822178925435944960 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.4322/2526-8910.ctoAO0869 |