Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Literatura Italiana Traduzida
Data de Publicação: 2022
Outros Autores: Wataghin, Lucia
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/240148
Resumo: Cada vez mais, com o passar dos anos, a poesia de Eugenio De Signoribus pode ser lida a partir da ideia da santidade do acolhimento ao peregrino e ao expatriado (mas note-se que as terras da epígrafe são smante, abertas e ao mesmo tempo despojadas) e, outro lado da mesma moeda, do incessante empenho no desmascaramento e na denúncia do mal. Eugenio De Signoribus (Cupra Marittima, 1947) é (e não só) um poeta civil, considerado o maior de sua geração[1], e político, pelo seu alarmado testemunho, que acolhe razões do protesto anticapitalista, numa tradição que conta nomes como Rebora, Fortini, Volponi[2] e, certamente, Pasolini. Em tempos que nos parecem atingir o cume das violações de toda e qualquer humanidade, De Signoribus se apresenta como “testemunha do humano contra o desumano”[3], expondo intensamente seu “assíduo estado de estupor moral”[4] diante dos horrores da história contemporânea. Seu olhar é amplo, mas é um olhar de perto, do mundo interior e da experiência do quotidiano – que inclui, evidentemente, o assédio de telas, telões e jornais – um olhar bem ilustrado pelos versos de Boris Pasternak: “Meus caros, qual milênio / está agora no nosso quintal?”, versos que o poeta escolheu como epígrafe do seu Istmi e chiuse [Istmos e barragens]. É a história contemporânea que temos diante dos olhos, mas há também a clara visão de um tempo maior, o tempo do “ignóbil século dos séculos”, ou seja, o horror de sempre - pois a história é “um escândalo que dura há dez mil anos”, como diz um título de Elsa Morante. Pode-se, em outra perspectiva, “ignorar o coro temporâneo / e escutar o inverno subterrâneo”[5], de todas as gerações, dos vivos e dos mortos.
id UFSC_0766c51796323d0546e7e4f5be21e382
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/240148
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaNúcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)Literatura Italiana TraduzidaWataghin, Lucia2022-09-24T18:43:41Z2022-09-24T18:43:41Z2022-08-26WATAGHIN, Lucia. "'Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar de Eugenio de Signoribus", v. 3, n. 2, mai-ago, 2022.267543632675-4363https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/240148Cada vez mais, com o passar dos anos, a poesia de Eugenio De Signoribus pode ser lida a partir da ideia da santidade do acolhimento ao peregrino e ao expatriado (mas note-se que as terras da epígrafe são smante, abertas e ao mesmo tempo despojadas) e, outro lado da mesma moeda, do incessante empenho no desmascaramento e na denúncia do mal. Eugenio De Signoribus (Cupra Marittima, 1947) é (e não só) um poeta civil, considerado o maior de sua geração[1], e político, pelo seu alarmado testemunho, que acolhe razões do protesto anticapitalista, numa tradição que conta nomes como Rebora, Fortini, Volponi[2] e, certamente, Pasolini. Em tempos que nos parecem atingir o cume das violações de toda e qualquer humanidade, De Signoribus se apresenta como “testemunha do humano contra o desumano”[3], expondo intensamente seu “assíduo estado de estupor moral”[4] diante dos horrores da história contemporânea. Seu olhar é amplo, mas é um olhar de perto, do mundo interior e da experiência do quotidiano – que inclui, evidentemente, o assédio de telas, telões e jornais – um olhar bem ilustrado pelos versos de Boris Pasternak: “Meus caros, qual milênio / está agora no nosso quintal?”, versos que o poeta escolheu como epígrafe do seu Istmi e chiuse [Istmos e barragens]. É a história contemporânea que temos diante dos olhos, mas há também a clara visão de um tempo maior, o tempo do “ignóbil século dos séculos”, ou seja, o horror de sempre - pois a história é “um escândalo que dura há dez mil anos”, como diz um título de Elsa Morante. Pode-se, em outra perspectiva, “ignorar o coro temporâneo / e escutar o inverno subterrâneo”[5], de todas as gerações, dos vivos e dos mortos.Literatura Italiana TraduzidaEugenio De Signoribuspoesia italiananovecento italianoPessoais abecedários: Nenhum corpo é elementarinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-841https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/240148/2/license.txt1e303b1a14bc81323996817054a2f762MD52ORIGINALPessoais abecedários_ Nenhum corpo é elementar de Eugenio de Signoribus, por Lucia Wataghin.pdfPessoais abecedários_ Nenhum corpo é elementar de Eugenio de Signoribus, por Lucia Wataghin.pdfapplication/pdf1455581https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/240148/1/Pessoais%20abeced%c3%a1rios_%20Nenhum%20corpo%20%c3%a9%20elementar%20de%20Eugenio%20de%20Signoribus%2c%20por%20Lucia%20Wataghin.pdf607981e8c3ec692cced9857e12d927a7MD51123456789/2401482022-09-24 15:43:41.393oai:repositorio.ufsc.br:123456789/240148aHR0cHM6Ly9saXRlcmF0dXJhLWl0YWxpYW5hLmJsb2dzcG90LmNvbS8=Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732022-09-24T18:43:41Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
title Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
spellingShingle Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
Literatura Italiana Traduzida
Eugenio De Signoribus
poesia italiana
novecento italiano
title_short Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
title_full Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
title_fullStr Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
title_full_unstemmed Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
title_sort Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar
author Literatura Italiana Traduzida
author_facet Literatura Italiana Traduzida
Wataghin, Lucia
author_role author
author2 Wataghin, Lucia
author2_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)
dc.contributor.author.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
Wataghin, Lucia
dc.subject.por.fl_str_mv Eugenio De Signoribus
poesia italiana
novecento italiano
topic Eugenio De Signoribus
poesia italiana
novecento italiano
description Cada vez mais, com o passar dos anos, a poesia de Eugenio De Signoribus pode ser lida a partir da ideia da santidade do acolhimento ao peregrino e ao expatriado (mas note-se que as terras da epígrafe são smante, abertas e ao mesmo tempo despojadas) e, outro lado da mesma moeda, do incessante empenho no desmascaramento e na denúncia do mal. Eugenio De Signoribus (Cupra Marittima, 1947) é (e não só) um poeta civil, considerado o maior de sua geração[1], e político, pelo seu alarmado testemunho, que acolhe razões do protesto anticapitalista, numa tradição que conta nomes como Rebora, Fortini, Volponi[2] e, certamente, Pasolini. Em tempos que nos parecem atingir o cume das violações de toda e qualquer humanidade, De Signoribus se apresenta como “testemunha do humano contra o desumano”[3], expondo intensamente seu “assíduo estado de estupor moral”[4] diante dos horrores da história contemporânea. Seu olhar é amplo, mas é um olhar de perto, do mundo interior e da experiência do quotidiano – que inclui, evidentemente, o assédio de telas, telões e jornais – um olhar bem ilustrado pelos versos de Boris Pasternak: “Meus caros, qual milênio / está agora no nosso quintal?”, versos que o poeta escolheu como epígrafe do seu Istmi e chiuse [Istmos e barragens]. É a história contemporânea que temos diante dos olhos, mas há também a clara visão de um tempo maior, o tempo do “ignóbil século dos séculos”, ou seja, o horror de sempre - pois a história é “um escândalo que dura há dez mil anos”, como diz um título de Elsa Morante. Pode-se, em outra perspectiva, “ignorar o coro temporâneo / e escutar o inverno subterrâneo”[5], de todas as gerações, dos vivos e dos mortos.
publishDate 2022
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-09-24T18:43:41Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-09-24T18:43:41Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2022-08-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv WATAGHIN, Lucia. "'Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar de Eugenio de Signoribus", v. 3, n. 2, mai-ago, 2022.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/240148
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv 26754363
2675-4363
identifier_str_mv WATAGHIN, Lucia. "'Pessoais abecedários: Nenhum corpo é elementar de Eugenio de Signoribus", v. 3, n. 2, mai-ago, 2022.
26754363
2675-4363
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/240148
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/240148/2/license.txt
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/240148/1/Pessoais%20abeced%c3%a1rios_%20Nenhum%20corpo%20%c3%a9%20elementar%20de%20Eugenio%20de%20Signoribus%2c%20por%20Lucia%20Wataghin.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 1e303b1a14bc81323996817054a2f762
607981e8c3ec692cced9857e12d927a7
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805365100380160