Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Zornig, Dirce Fischer
Data de Publicação: 1987
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/75418
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão
id UFSC_4c24c40a1ff52b9e89f4511796d54e9f
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/75418
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaZornig, Dirce FischerCoulthard, MalcolmLira, Solange de Azambuja2012-10-16T01:08:03Z2012-10-16T01:08:03Z1987198783637http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/75418Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e ExpressãoOs mais expressivos aspectos lingüísticos que marcam a polidez de serviço feitos espontaneamente por brasileiros na panificadora, no açougue, no banco, na farmácia e em uma loja de roupas são analisados nesta dissertação de acordo com as estratégias léxico-gramaticais propostas por Brown e Levinson (1978). Os resultados mostram que o caráter ameaçador desses pedidos é suavizado pelo emprego das alterações léxicas "diminutivos", "me/prá mim" e "por favor", e das alterações sintáticas "presente do indicativo", imperfeito de cortesia e "forma interrogativa". Entre as variáveis sociais levadas em consideração (sexo, grupo social e espécie de mercadoria) a espécie de mercadoria trocada entre o freguês e o vendedor é a que mais influencia na escolha da estratégia de polidez. Os resultados analisados mostram também que os fregueses brasileiros usam alterações sintáticas quando fazem pedido que envolvem maior responsabilidade ou exigem mais do vendedor tais como pedidos de remédios, de serviços bancários ou de roupas. Quando pedem por produtos diários tais como pão, leite e carne tendem a usar alterações léxicas. Considerando a teoria de polidez de Lakoff (1973) é possível estabelecer-se uma escala ascendente de polidez que começa com a forma imperativa passa pelo presente do indicativo e "imperfeito de cortesia" e termina com a forma interrogativa nos pedidos brasileiros de serviço. Os inícios e finais das interações de serviços coletadas também são objeto de análise. Cumprimentos, agradecimentos e expressões de despedida são moderamente usados por fregueses brasileiros que usualmente começam sua interação de maneira direta simplesmente pedindo o que desejam, e a terminam sem dizer nada apenas pegando a mercadoria solicitada. Esses resultados assim como a comparação entre as interações de serviço brasileiras e americanas feita neste estudo, mostram a necessidade de alertar os alunos para os diferentes aspectos lingüísticos que marcam a polidez no português-brasileiro e no inglês a fim de que eles possam usar essas línguas efetivamente.xi, 135f.| tabsengAtos de fala (Linguistica)TesesLingua portuguesaEstudo e ensinoTesesLingua inglesaEstudo e ensinoTesesPoliteness : brazilian-portuguese requests in service encountersinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL83637.pdfapplication/pdf2619992https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/75418/1/83637.pdfbdbdf22666068291c07820ec4eda12b2MD51123456789/754182016-01-08 13:39:11.085oai:repositorio.ufsc.br:123456789/75418Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732016-01-08T15:39:11Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
title Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
spellingShingle Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
Zornig, Dirce Fischer
Atos de fala (Linguistica)
Teses
Lingua portuguesa
Estudo e ensino
Teses
Lingua inglesa
Estudo e ensino
Teses
title_short Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
title_full Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
title_fullStr Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
title_full_unstemmed Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
title_sort Politeness : brazilian-portuguese requests in service encounters
author Zornig, Dirce Fischer
author_facet Zornig, Dirce Fischer
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Zornig, Dirce Fischer
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Coulthard, Malcolm
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Lira, Solange de Azambuja
contributor_str_mv Coulthard, Malcolm
Lira, Solange de Azambuja
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Atos de fala (Linguistica)
Teses
Lingua portuguesa
Estudo e ensino
Teses
Lingua inglesa
Estudo e ensino
Teses
topic Atos de fala (Linguistica)
Teses
Lingua portuguesa
Estudo e ensino
Teses
Lingua inglesa
Estudo e ensino
Teses
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão
publishDate 1987
dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv 1987
dc.date.issued.fl_str_mv 1987
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-10-16T01:08:03Z
dc.date.available.fl_str_mv 2012-10-16T01:08:03Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/75418
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 83637
identifier_str_mv 83637
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/75418
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv xi, 135f.| tabs
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/75418/1/83637.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv bdbdf22666068291c07820ec4eda12b2
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805410231091200