Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Christmann, Fernanda
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205673
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.
id UFSC_abc1fbb2f1859ec77b6e4358776ef9a5
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/205673
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017Tradução e interpretaçãoEnsino superiorDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.O curso de doutorado do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) é pioneiro da área de tradução no Brasil. Apesar de ser relativamente recente, esse curso tem forte demanda, tendo sido responsável pela titulação de mais de uma centena de doutores até o final de 2017. Por isso, essa dissertação trata do mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos doutores da PGET. Este mapeamento, realizado com metodologia própria e informações colhidas no sistema de Controle Acadêmico da Pós-Graduação (CAPG) da UFSC além de fontes abertas (Plataforma Lattes, Plataforma Sucupira e portais de transparência federal e estaduais), visa avaliar a atuação do programa e seu impacto nas competências dos egressos. Os resultados mostram que a missão da PGET é atendida prontamente no tocante à formação de pesquisadores e criação de polo institucional na área de Estudos da Tradução na UFSC uma vez que se observa uma grande concentração de egressos atuando em Santa Catarina e estados vizinhos. Considerando os resultados deste trabalho, pode-se confirmar que a PGET está contribuindo para a continuidade da qualificação dos graduandos em Letras-Línguas Estrangeiras dado que a grande maioria de egressos é oriunda e atua nesta área. A aplicação periódica da metodologia proposta pode auxiliar na elaboração de medidas operacionais que deem suporte para o planejamento estratégico da PGET, auxiliando o acompanhamento das atividades dos egressos do programa. A aplicação da metodologia proposta pode ainda ser estendida a outros programas de pós-graduação, podendo se tornar em uma alternativa promissora para o acompanhamento de egressos conforme as recomendações atuais da CAPES.Abstract : The doctoral program of the Postgraduate Program in Translation Studies (PGET) of the Federal University of Santa Catarina (UFSC) is pioneer in the translation area in Brazil. In spite of being relatively recent, this course has a strong demand with more than hundred defended theses until the end of 2017. This work deals with the mapping of the profile and professional destination of PhD graduates of PGET. This mapping was carried out with own methodology and information collected from UFSC Academic Control System (CAPG) in addition to several open sources (Lattes Platform, Sucupira Platform and federal and state transparency portals) aims to evaluate PGET´s performance and its impact on graduates competencies. The results show that the mission of PGET is being met in the qualification of researchers and in the founding of an institutional pole in the area of Translation Studies at UFSC, evidenced by the great concentration of doctorates in the State of Santa Catarina and neighboring states. Considering the results of this work, it can be confirmed that the PGET is contributing to the continuity of the qualification of undergraduate students in Foreign Languages since the vast majority of graduates come from and work in this area. The periodic application of the proposed methodology can help in the elaboration of operational plans that support the PGET s strategic planning, thus preserving the monitoring PhD graduates professional activities. Finally, the application of the proposed methodology can be easily extended to other graduate programs, and may become a promising alternative for the follow-up of graduates according to current CAPES recommendations.Guerini, AndréiaUniversidade Federal de Santa CatarinaChristmann, Fernanda2020-03-31T13:56:50Z2020-03-31T13:56:50Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis101 p.| il., gráfs., tabs.application/pdf360913https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205673porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-03-31T13:56:51Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/205673Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-03-31T13:56:51Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
title Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
spellingShingle Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
Christmann, Fernanda
Tradução e interpretação
Ensino superior
title_short Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
title_full Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
title_fullStr Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
title_full_unstemmed Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
title_sort Mapeamento do perfil e destino profissional dos egressos de doutorado da Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC: 2010 - 2017
author Christmann, Fernanda
author_facet Christmann, Fernanda
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Guerini, Andréia
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Christmann, Fernanda
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Ensino superior
topic Tradução e interpretação
Ensino superior
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2020-03-31T13:56:50Z
2020-03-31T13:56:50Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 360913
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205673
identifier_str_mv 360913
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/205673
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 101 p.| il., gráfs., tabs.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652288771751936