Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Literatura Italiana Traduzida
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Fabris, Mariarosaria
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/225649
Resumo: A letra desta canção de 1954 começou a ecoar em minha cabeça enquanto relia a coletânea Poemas italianos, de Cecília Meireles, que reúne as composições poéticas escritas durante sua viagem à Itália em março-abril de 1953, quando, segundo Edoardo Bizzarri, visitou Roma, Nápoles, Pompéia, Sorrento, Salerno, de novo Roma, Florença, Pistóia, San Gemignano, Siena, Pisa, Veneza e Milão[2]. Como quase todo viajante que, de regresso ao lar, as traz na bagagem, a poetisa também providenciou algumas lembranças:
id UFSC_b56bbe0bf8835bddaea5a4782f82d763
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/225649
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)cecilia meirelesliteratura brasileira na italiatradução de poesiaA letra desta canção de 1954 começou a ecoar em minha cabeça enquanto relia a coletânea Poemas italianos, de Cecília Meireles, que reúne as composições poéticas escritas durante sua viagem à Itália em março-abril de 1953, quando, segundo Edoardo Bizzarri, visitou Roma, Nápoles, Pompéia, Sorrento, Salerno, de novo Roma, Florença, Pistóia, San Gemignano, Siena, Pisa, Veneza e Milão[2]. Como quase todo viajante que, de regresso ao lar, as traz na bagagem, a poetisa também providenciou algumas lembranças:Literatura Italiana TraduzidaUniversidade Federal de Santa CatarinaNúcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)Literatura Italiana TraduzidaFabris, Mariarosaria2021-08-06T16:01:44Z2021-08-06T16:01:44Z2021-08-06info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfFABRIS, Mariarosaria. "Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)", v. 2, n. 8, ago. 2021.267543632675-4363https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/225649info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2021-08-06T16:01:44Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/225649Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-08-06T16:01:44Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
title Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
spellingShingle Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
Literatura Italiana Traduzida
cecilia meireles
literatura brasileira na italia
tradução de poesia
title_short Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
title_full Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
title_fullStr Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
title_full_unstemmed Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
title_sort Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)
author Literatura Italiana Traduzida
author_facet Literatura Italiana Traduzida
Fabris, Mariarosaria
author_role author
author2 Fabris, Mariarosaria
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)
dc.contributor.author.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
Fabris, Mariarosaria
dc.subject.por.fl_str_mv cecilia meireles
literatura brasileira na italia
tradução de poesia
topic cecilia meireles
literatura brasileira na italia
tradução de poesia
description A letra desta canção de 1954 começou a ecoar em minha cabeça enquanto relia a coletânea Poemas italianos, de Cecília Meireles, que reúne as composições poéticas escritas durante sua viagem à Itália em março-abril de 1953, quando, segundo Edoardo Bizzarri, visitou Roma, Nápoles, Pompéia, Sorrento, Salerno, de novo Roma, Florença, Pistóia, San Gemignano, Siena, Pisa, Veneza e Milão[2]. Como quase todo viajante que, de regresso ao lar, as traz na bagagem, a poetisa também providenciou algumas lembranças:
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-08-06T16:01:44Z
2021-08-06T16:01:44Z
2021-08-06
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv FABRIS, Mariarosaria. "Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)", v. 2, n. 8, ago. 2021.
26754363
2675-4363
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/225649
identifier_str_mv FABRIS, Mariarosaria. "Souvenir d’Italie: diário ceciliano (primeira parte)", v. 2, n. 8, ago. 2021.
26754363
2675-4363
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/225649
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652166033833984