Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/215053 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Campus Araranguá, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação, Araranguá, 2019. |
id |
UFSC_e1647653877c704ec5660c73abc25c28 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/215053 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdoReabilitaçãoSíndrome do desconforto respiratório do recém-nascidoPrematurosDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Campus Araranguá, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação, Araranguá, 2019.Introdução: A síndrome do desconforto respiratório (SDR) neonatal é uma condição de insuficiência pulmonar que inicia seu curso natural logo após o nascimento e aumenta a sua gravidade durante os dois primeiros dias de vida. Devido ao alto impacto das complicações resultantes desta síndrome, houve aumento da busca por instrumentos que possibilitem a avaliação rápida e efetiva de recém-nascidos pré-termo (RNPT) com esta condição. Dentre eles, destacam-se o Retraction Scoring e o Clinical Respiratory Distress Scoring System, mais conhecidos como boletim Silverman e Andersen e escore Downes, respectivamente. Esses instrumentos são utilizados no cenário científico e clínico brasileiro, mas a adaptação transcultural para uso em nosso país não foi realizada. Objetivo: Realizar a adaptação transcultural para uso no Brasil do boletim Silverman e Andersern e do escore Downes em RNPT com desconforto respiratório. Métodos: Os instrumentos foram adaptados com base no método delineado por Beaton et al. (2000) constituído por seis fases: tradução inicial do inglês para o português brasileiro; síntese dos termos traduzidos na tradução inicial; retrotradução dos instrumentos para o idioma original; avaliação dos instrumentos traduzidos e sintetizados por um comitê de especialistas; teste da versão pré-final, em que 33 profissionais de saúde e estudantes de graduação avaliaram a clareza dos instrumentos adaptados; submissão de todos os relatórios e formulários ao desenvolvedor do instrumento e ao comitê. Este estudo foi aprovado pelo Comitê de Ética em Pesquisa em Seres Humanos sob o número CAAE 79251017.7.0000.0121. Análise dos dados: Os resultados obtidos em cada uma das fases do processo de adaptação transcultural foram relatados de forma descritiva. Para determinação da validade de conteúdo, foram calculados a taxa de concordância e o índice de validade de conteúdo (IVC). Resultados: Os instrumentos foram adaptados de acordo com os estágios propostos em um protocolo consolidado na literatura e foram denominados Boletim Silverman e Andersen ? Brasil e o Escore Downes para Desconforto Respiratório ? Brasil. Eles apresentaram índices de validade de conteúdo adequados, especialmente IVC superior 0,78 em ambas as fases de análise pelo comitê. A análise realizada pelos profissionais de saúde e estudantes de graduação foi importante para os ajustes finais dos instrumentos, sendo que os itens foram classificados principalmente como claros ou muito claros. Conclusão: A adaptação transcultural dos dois instrumentos para o português do Brasil foi adequada, visto que as equivalências semântica, idiomática, operacional e conceitual foram garantidas nas diferentes etapas propostas no método. Todo o processo buscou resultados consistentes com a realidade clínica da aplicação dos instrumentos. Estudos futuros são necessários para investigação das demais propriedades psicométricas.Abstract: Introduction: Neonatal respiratory distress syndrome (RDS) is a condition of pulmonary insufficiency that begins its natural course soon after birth and increases its severity during the first two days of life. Due to the high impact of complications resulting from this syndrome, there has been an increase in the search for instruments that enable the rapid and effective evaluation of preterm newborns with this condition. These include the Retraction Scoring and Clinical Respiratory Distress Scoring System, better known as Silverman and Andersen bulletin and Downes score, respectively. These scales are used in the Brazilian scientific and clinical setting, but cross-cultural adaptation for use in our country has not been performed. Objective: To perform the cross-cultural adaptation for use in Brazil of the Silverman and Andersern bulletin and the Downes score in preterm infants with respiratory distress. Methods: The scales were adapted based on the method outlined by Beaton et al. (2000) consisting of six phases: initial translation from English to Brazilian Portuguese; synthesis of translated terms in the initial translation; back-translation of the scales to the original language; evaluation of the instrument translated and synthesized by a committee of experts; pre-final test, in which 33 health professionals and undergraduate students assessed the clarity of the adapted scales; submission of all reports and forms to the instrument developer and the committee. This study was approved by the Human Research Ethics Committee under number CAAE 79251017.7.0000.0121. Data analysis: The results obtained in each phase of the cross-cultural adaptation process were reported descriptively. To determine the content validity, the agreement rate and the content validity index (CVI) were calculated. Results: The scales were adapted according to the proposed stages in a protocol consolidated in the literature and were named Silverman and Andersen Bulletin - Brazil and the Downes Score for Respiratory Distress - Brazil. They had adequate content validity indices, especially higher CVI 0.78 in both phases of committee analysis. The analysis by health professionals and undergraduate students was important for the final adjustments of the scales, and the items were classified mainly as clear or very clear. Conclusion: The cross-cultural adaptation of the two scales to Brazilian Portuguese was adequate, since semantic, idiomatic, operational and conceptual equivalences were guaranteed in the different steps proposed in the method. The whole process sought results consistent with the clinical reality of scale application. Future studies are needed to investigate the other psychometric properties of these instruments.Vieira, Danielle Soares RochaMontemezzo, DayaneUniversidade Federal de Santa CatarinaSantos, Franciely Maria Souza dos2020-10-21T21:12:41Z2020-10-21T21:12:41Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis120 p.| il.application/pdf369828https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/215053porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-10-21T21:12:42Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/215053Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-10-21T21:12:42Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
title |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
spellingShingle |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo Santos, Franciely Maria Souza dos Reabilitação Síndrome do desconforto respiratório do recém-nascido Prematuros |
title_short |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
title_full |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
title_fullStr |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
title_full_unstemmed |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
title_sort |
Retraction Scoring (boletim Silverman e Andersen) e Clinical Respiratory Distress Scoring System (escore Downes): adaptação transcultural e validação de conteúdo |
author |
Santos, Franciely Maria Souza dos |
author_facet |
Santos, Franciely Maria Souza dos |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Vieira, Danielle Soares Rocha Montemezzo, Dayane Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Franciely Maria Souza dos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Reabilitação Síndrome do desconforto respiratório do recém-nascido Prematuros |
topic |
Reabilitação Síndrome do desconforto respiratório do recém-nascido Prematuros |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Campus Araranguá, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação, Araranguá, 2019. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 2020-10-21T21:12:41Z 2020-10-21T21:12:41Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
369828 https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/215053 |
identifier_str_mv |
369828 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/215053 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
120 p.| il. application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652049133338624 |