A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Antoine Berman
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Livro
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/178888
Resumo: Edição: 2.ª ed. Editoria: Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. Páginas: 200 p. Língua da publicação: Português Título original: La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain Tradução: Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini Língua do original: Francês e grego Referência ABNT: Berman, Antoine. A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo. 2.ª ed. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. 200 p. (La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain [Francês e grego]). Tradução de: Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini.
id UFSC_f6985a7847b7dcd4507fbf53f5efe8f0
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/178888
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Antoine Berman2017-09-01T23:17:33Z2017-09-01T23:17:33Z2013https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/178888Edição: 2.ª ed. Editoria: Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. Páginas: 200 p. Língua da publicação: Português Título original: La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain Tradução: Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini Língua do original: Francês e grego Referência ABNT: Berman, Antoine. A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo. 2.ª ed. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. 200 p. (La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain [Francês e grego]). Tradução de: Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini.A Tradução e a Letra ou o Albergue do LongínquoA Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALAntoine_Berman_-_Traducao_e_a_Letra_2a ed_2013.pdfAntoine_Berman_-_Traducao_e_a_Letra_2a ed_2013.pdfapplication/pdf1127322https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/178888/1/Antoine_Berman_-_Traducao_e_a_Letra_2a%20ed_2013.pdf1d8ccc6cf894c25ea1f671cffadabf92MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81383https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/178888/2/license.txt11ee89cd31d893362820eab7c4d46734MD52123456789/1788882017-09-01 20:17:33.874oai:repositorio.ufsc.br:123456789/178888Vm9jw6ogdGVtIGEgbGliZXJkYWRlIGRlOiBDb21wYXJ0aWxoYXIg4oCUIGNvcGlhciwgZGlzdHJpYnVpciBlIHRyYW5zbWl0aXIgYSBvYnJhLiBSZW1peGFyIOKAlCBjcmlhciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMuClNvYiBhcyBzZWd1aW50ZXMgY29uZGnDp8O1ZXM6IEF0cmlidWnDp8OjbyDigJQgVm9jw6ogZGV2ZSBjcmVkaXRhciBhIG9icmEgZGEgZm9ybWEgZXNwZWNpZmljYWRhIHBlbG8gYXV0b3Igb3UgbGljZW5jaWFudGUgKG1hcyBuw6NvIGRlIG1hbmVpcmEgcXVlIHN1Z2lyYSBxdWUgZXN0ZXMgY29uY2VkZW0gcXVhbHF1ZXIgYXZhbCBhIHZvY8OqIG91IGFvIHNldSB1c28gZGEgb2JyYSkuIFVzbyBuw6NvLWNvbWVyY2lhbCDigJQgVm9jw6ogbsOjbyBwb2RlIHVzYXIgZXN0YSBvYnJhIHBhcmEgZmlucyBjb21lcmNpYWlzLgpGaWNhbmRvIGNsYXJvIHF1ZTogUmVuw7puY2lhIOKAlCBRdWFscXVlciBkYXMgY29uZGnDp8O1ZXMgYWNpbWEgcG9kZSBzZXIgcmVudW5jaWFkYSBzZSB2b2PDqiBvYnRpdmVyIHBlcm1pc3PDo28gZG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMuIERvbcOtbmlvIFDDumJsaWNvIOKAlCBPbmRlIGEgb2JyYSBvdSBxdWFscXVlciBkZSBzZXVzIGVsZW1lbnRvcyBlc3RpdmVyIGVtIGRvbcOtbmlvIHDDumJsaWNvIHNvYiBvIGRpcmVpdG8gYXBsaWPDoXZlbCwgZXN0YSBjb25kacOnw6NvIG7Do28gw6ksIGRlIG1hbmVpcmEgYWxndW1hLCBhZmV0YWRhIHBlbGEgbGljZW7Dp2EuIE91dHJvcyBEaXJlaXRvcyDigJQgT3Mgc2VndWludGVzIGRpcmVpdG9zIG7Do28gc8OjbywgZGUgbWFuZWlyYSBhbGd1bWEsIGFmZXRhZG9zIHBlbGEgbGljZW7Dp2E6IExpbWl0YcOnw7VlcyBlIGV4Y2XDp8O1ZXMgYW9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIG91IHF1YWlzcXVlciB1c29zIGxpdnJlcyBhcGxpY8OhdmVpczsgT3MgZGlyZWl0b3MgbW9yYWlzIGRvIGF1dG9yOyBEaXJlaXRvcyBxdWUgb3V0cmFzIHBlc3NvYXMgcG9kZW0gdGVyIHNvYnJlIGEgb2JyYSBvdSBzb2JyZSBhIHV0aWxpemHDp8OjbyBkYSBvYnJhLCB0YWlzIGNvbW8gZGlyZWl0b3MgZGUgaW1hZ2VtIG91IHByaXZhY2lkYWRlLiBBdmlzbyDigJQgUGFyYSBxdWFscXVlciByZXV0aWxpemHDp8OjbyBvdSBkaXN0cmlidWnDp8Ojbywgdm9jw6ogZGV2ZSBkZWl4YXIgY2xhcm8gYSB0ZXJjZWlyb3Mgb3MgdGVybW9zIGRhIGxpY2Vuw6dhIGEgcXVlIHNlIGVuY29udHJhIHN1Ym1ldGlkYSBlc3RhIG9icmEuIEEgbWVsaG9yIG1hbmVpcmEgZGUgZmF6ZXIgaXNzbyDDqSBjb20gdW0gbGluayBwYXJhIGVzdGEgcMOhZ2luYS4KTGljZW7Dp2EgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyAtIGh0dHA6Ly9jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2xpY2Vuc2VzL2J5LW5jLzMuMC9ici8KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732017-09-01T23:17:33Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
title A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
spellingShingle A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
Antoine Berman
A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
title_short A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
title_full A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
title_fullStr A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
title_full_unstemmed A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
title_sort A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
author Antoine Berman
author_facet Antoine Berman
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Antoine Berman
dc.subject.por.fl_str_mv A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
topic A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo
description Edição: 2.ª ed. Editoria: Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. Páginas: 200 p. Língua da publicação: Português Título original: La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain Tradução: Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini Língua do original: Francês e grego Referência ABNT: Berman, Antoine. A Tradução e a Letra ou o Albergue do Longínquo. 2.ª ed. Tubarão: Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013. 200 p. (La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain [Francês e grego]). Tradução de: Marie-Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan & Andréia Guerini.
publishDate 2013
dc.date.issued.fl_str_mv 2013
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-09-01T23:17:33Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-09-01T23:17:33Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/178888
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/178888
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/178888/1/Antoine_Berman_-_Traducao_e_a_Letra_2a%20ed_2013.pdf
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/178888/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 1d8ccc6cf894c25ea1f671cffadabf92
11ee89cd31d893362820eab7c4d46734
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805445839683584