I am Catatau: therefore, ex-ist

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lobo, Dalva de Souza
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Letras (Santa Maria. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/67088
Resumo: This article focuses on intersemiotic translation from the transposition of Catatau, by Paulo Leminski, to the cinema, with Ex-isto, by Cao Guimarães. The guiding problem was the construction of sound-silence/noise-silence in both language matrices, assuming as objectives to identify the character's performative characteristics and to analyze fragments of the work and the film, considering the possible borders and convergences. We mobilized the concepts of voice, performance and noise, in Zumthor and Russolo, and rhizome, in Deleuze and Guattari. As a result, we point out that intersemiotic translation promoted dialectical thinking about the intersemiotic act from which various perspectives derive.
id UFSM-19_34ab8389ba0445f9cb1b7d90030a0166
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/67088
network_acronym_str UFSM-19
network_name_str Letras (Santa Maria. Online)
repository_id_str
spelling I am Catatau: therefore, ex-istSou Catatau: logo ex-istoCatatauTradução intersemióticaEx-istoPerformance de vozCatatauIntersemiotic translationEx-istoVoice performanceThis article focuses on intersemiotic translation from the transposition of Catatau, by Paulo Leminski, to the cinema, with Ex-isto, by Cao Guimarães. The guiding problem was the construction of sound-silence/noise-silence in both language matrices, assuming as objectives to identify the character's performative characteristics and to analyze fragments of the work and the film, considering the possible borders and convergences. We mobilized the concepts of voice, performance and noise, in Zumthor and Russolo, and rhizome, in Deleuze and Guattari. As a result, we point out that intersemiotic translation promoted dialectical thinking about the intersemiotic act from which various perspectives derive.Este artigo tematizou a tradução intersemiótica a partir da transposição de Catatau, de Paulo Leminski para o cinema, com o Ex-isto, de Cao Guimarães. O problema norteador foi a construção do som-silêncio/ruído-silêncio em ambas as matrizes de linguagem, assumindo como objetivos identificar as características performáticas da personagem e analisar fragmentos da obra e do filme, considerando as fronteiras e convergências possíveis. Mobilizamos os conceitos de voz, performance e ruído, em Zumthor e Russolo, e de rizoma, em Deleuze e Guattari. Como resultado apontamos que a tradução intersemiótica promoveu o pensar dialético sobre o ato intersemiótico do qual derivam várias perspectivas.Universidade Federal de Santa Maria2022-12-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionTextoinfo:eu-repo/semantics/otherapplication/pdfhttps://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/6708810.5902/2176148567088Letras; n. 63 (2021): Poéticas interartes e cultura brasileira; 215-2242176-14851519-3985reponame:Letras (Santa Maria. Online)instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSMporhttps://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/67088/50634Copyright (c) 2022 Letrashttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLobo, Dalva de Souza2022-12-06T18:04:28Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/67088Revistahttps://periodicos.ufsm.br/letrasPUBhttps://periodicos.ufsm.br/letras/oai||gil.negreiros@ufsm.br|| periodicoletras.ufsm@gmail.com2176-14851519-3985opendoar:2023-01-09T16:16:34.305563Letras (Santa Maria. Online) - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)true
dc.title.none.fl_str_mv I am Catatau: therefore, ex-ist
Sou Catatau: logo ex-isto
title I am Catatau: therefore, ex-ist
spellingShingle I am Catatau: therefore, ex-ist
Lobo, Dalva de Souza
Catatau
Tradução intersemiótica
Ex-isto
Performance de voz
Catatau
Intersemiotic translation
Ex-isto
Voice performance
title_short I am Catatau: therefore, ex-ist
title_full I am Catatau: therefore, ex-ist
title_fullStr I am Catatau: therefore, ex-ist
title_full_unstemmed I am Catatau: therefore, ex-ist
title_sort I am Catatau: therefore, ex-ist
author Lobo, Dalva de Souza
author_facet Lobo, Dalva de Souza
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lobo, Dalva de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Catatau
Tradução intersemiótica
Ex-isto
Performance de voz
Catatau
Intersemiotic translation
Ex-isto
Voice performance
topic Catatau
Tradução intersemiótica
Ex-isto
Performance de voz
Catatau
Intersemiotic translation
Ex-isto
Voice performance
description This article focuses on intersemiotic translation from the transposition of Catatau, by Paulo Leminski, to the cinema, with Ex-isto, by Cao Guimarães. The guiding problem was the construction of sound-silence/noise-silence in both language matrices, assuming as objectives to identify the character's performative characteristics and to analyze fragments of the work and the film, considering the possible borders and convergences. We mobilized the concepts of voice, performance and noise, in Zumthor and Russolo, and rhizome, in Deleuze and Guattari. As a result, we point out that intersemiotic translation promoted dialectical thinking about the intersemiotic act from which various perspectives derive.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Texto
info:eu-repo/semantics/other
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/67088
10.5902/2176148567088
url https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/67088
identifier_str_mv 10.5902/2176148567088
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/67088/50634
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Letras
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Letras
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
dc.source.none.fl_str_mv Letras; n. 63 (2021): Poéticas interartes e cultura brasileira; 215-224
2176-1485
1519-3985
reponame:Letras (Santa Maria. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Letras (Santa Maria. Online)
collection Letras (Santa Maria. Online)
repository.name.fl_str_mv Letras (Santa Maria. Online) - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv ||gil.negreiros@ufsm.br|| periodicoletras.ufsm@gmail.com
_version_ 1792205418348412928