Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira Junior, Boanerges Lopes de
Data de Publicação: 2012
Outros Autores: Jardim, José Roberto [UNIFESP], Nascimento, Oliver Augusto [UNIFESP], Souza, George Márcio da Costa e [UNIFESP], Baker, Timothy B., Santoro, Ilka Lopes [UNIFESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNIFESP
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.1590/S1806-37132012000600006
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/7459
Resumo: OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) for use in Brazil and evaluate the reproducibility of the new (Brazilian Portuguese-language) version. METHODS: The original English version of the WSWS was translated into Brazilian Portuguese. For cross-cultural adaptation, the Brazilian Portuguese-language version of the WSWS was administered to eight volunteers, all of whom were smokers. After adjustments had been made, the WSWS version was back-translated into English. The Brazilian Portuguese-language version was thereby found to be accurate. The final Brazilian Portuguese-language version of the WSWS was applied to 75 smokers at three distinct times. For the assessment of interobserver reproducibility, it was applied twice within a 30-min interval by two different interviewers. For the assessment of intraobserver reproducibility, it was applied again 15 days later by one of the interviewers. Intraclass correlation coefficients (ICCs) were used in order to test the concordance of the answers. The significance level was set at p < 0.05. RESULTS: Of the 75 volunteers, 43 (57.3%) were female. The overall mean age was 46.3 years. Interobserver and intraobserver reproducibility was determined for each of the WSWS seven domains, the ICCs for which ranged from 0.87 to 0.94 and from 0.76 to 0.92, respectively. The mean time to completion of the WSWS was 6 min and 44 s, and the response time per question ranged from 4.2 to 12.6 s. CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese-language version of the WSWS is reproducible, fast, and simple. It can therefore be used as a tool for assessing the severity of the symptoms of nicotine withdrawal syndrome.
id UFSP_1b88de2856a747b26fa0f030dc5d364c
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br/:11600/7459
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str 3465
spelling Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do BrasilTranslation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal ScaleNicotineTobacco use disorderSubstance withdrawal syndromeReproducibility of resultsNicotinaTranstorno por uso de tabacoSíndrome de abstinência a substânciasReprodutibilidade dos testesOBJECTIVE: To cross-culturally adapt the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) for use in Brazil and evaluate the reproducibility of the new (Brazilian Portuguese-language) version. METHODS: The original English version of the WSWS was translated into Brazilian Portuguese. For cross-cultural adaptation, the Brazilian Portuguese-language version of the WSWS was administered to eight volunteers, all of whom were smokers. After adjustments had been made, the WSWS version was back-translated into English. The Brazilian Portuguese-language version was thereby found to be accurate. The final Brazilian Portuguese-language version of the WSWS was applied to 75 smokers at three distinct times. For the assessment of interobserver reproducibility, it was applied twice within a 30-min interval by two different interviewers. For the assessment of intraobserver reproducibility, it was applied again 15 days later by one of the interviewers. Intraclass correlation coefficients (ICCs) were used in order to test the concordance of the answers. The significance level was set at p < 0.05. RESULTS: Of the 75 volunteers, 43 (57.3%) were female. The overall mean age was 46.3 years. Interobserver and intraobserver reproducibility was determined for each of the WSWS seven domains, the ICCs for which ranged from 0.87 to 0.94 and from 0.76 to 0.92, respectively. The mean time to completion of the WSWS was 6 min and 44 s, and the response time per question ranged from 4.2 to 12.6 s. CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese-language version of the WSWS is reproducible, fast, and simple. It can therefore be used as a tool for assessing the severity of the symptoms of nicotine withdrawal syndrome.OBJETIVO: Adaptar culturalmente e avaliar a reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) para o português do Brasil. MÉTODOS: Foi realizada a tradução da versão original em língua inglesa para o português. A versão traduzida foi aplicada em 8 voluntários fumantes para a adaptação cultural. Após ajustes, a versão da WSWS foi submetida à tradução retrógrada do português para o inglês. A versão em português do Brasil foi considerada adequada. Para a avaliação da reprodutibilidade, a escala foi aplicada em 75 fumantes em dois momentos, com intervalo de 30 minutos (reprodutibilidade interobservador) e, num terceiro momento, após 15 dias (reprodutibilidade intraobservador). Utilizou-se o coeficiente de correlação intraclasse (CCI) para testar a concordância entre as respostas. O nível de significância adotado foi p < 0,05. RESULTADOS: Dos 75 voluntários, 43 (57,3%) eram do gênero feminino. A média geral de idade foi 46,3 anos. A reprodutibilidade interobservador e intraobservador foi determinada para cada um dos sete domínios da WSWS, com CCI variando de, respectivamente, 0,87 a 0,94 e de 0,76 a 0,92. O tempo médio de resposta da WSWS foi 6 min e 44 s, e o tempo de resposta para cada questão variou de 4,2 a 12,6 s. CONCLUSÕES: A versão da WSWS para o português do Brasil é reprodutível, de aplicação rápida e simples, podendo ser utilizada como um instrumento de avaliação da gravidade dos sintomas da síndrome da abstinência à nicotina.Universidade Estadual de Ciências da Saúde de AlagoasUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP) Escola Paulista de MedicinaUniversity of Wisconsin Center for Tobacco Research and InterventionUNIFESP, EPMSciELOSociedade Brasileira de Pneumologia e TisiologiaUniversidade Estadual de Ciências da Saúde de AlagoasUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)University of Wisconsin Center for Tobacco Research and InterventionOliveira Junior, Boanerges Lopes deJardim, José Roberto [UNIFESP]Nascimento, Oliver Augusto [UNIFESP]Souza, George Márcio da Costa e [UNIFESP]Baker, Timothy B.Santoro, Ilka Lopes [UNIFESP]2015-06-14T13:45:06Z2015-06-14T13:45:06Z2012-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion716-723application/pdfapplication/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/S1806-37132012000600006Jornal Brasileiro de Pneumologia. Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia, v. 38, n. 6, p. 716-723, 2012.10.1590/S1806-37132012000600006S1806-37132012000600006-en.pdfS1806-37132012000600006-pt.pdf1806-3713S1806-37132012000600006http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/7459WOS:000312474200006porJornal Brasileiro de Pneumologiainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-08-05T05:54:33Zoai:repositorio.unifesp.br/:11600/7459Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-08-05T05:54:33Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale
title Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
spellingShingle Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
Oliveira Junior, Boanerges Lopes de
Nicotine
Tobacco use disorder
Substance withdrawal syndrome
Reproducibility of results
Nicotina
Transtorno por uso de tabaco
Síndrome de abstinência a substâncias
Reprodutibilidade dos testes
title_short Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
title_full Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
title_fullStr Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
title_full_unstemmed Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
title_sort Tradução, adaptação cultural e reprodutibilidade da Wisconsin Smoking Withdrawal Scale para o português do Brasil
author Oliveira Junior, Boanerges Lopes de
author_facet Oliveira Junior, Boanerges Lopes de
Jardim, José Roberto [UNIFESP]
Nascimento, Oliver Augusto [UNIFESP]
Souza, George Márcio da Costa e [UNIFESP]
Baker, Timothy B.
Santoro, Ilka Lopes [UNIFESP]
author_role author
author2 Jardim, José Roberto [UNIFESP]
Nascimento, Oliver Augusto [UNIFESP]
Souza, George Márcio da Costa e [UNIFESP]
Baker, Timothy B.
Santoro, Ilka Lopes [UNIFESP]
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Estadual de Ciências da Saúde de Alagoas
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
University of Wisconsin Center for Tobacco Research and Intervention
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira Junior, Boanerges Lopes de
Jardim, José Roberto [UNIFESP]
Nascimento, Oliver Augusto [UNIFESP]
Souza, George Márcio da Costa e [UNIFESP]
Baker, Timothy B.
Santoro, Ilka Lopes [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Nicotine
Tobacco use disorder
Substance withdrawal syndrome
Reproducibility of results
Nicotina
Transtorno por uso de tabaco
Síndrome de abstinência a substâncias
Reprodutibilidade dos testes
topic Nicotine
Tobacco use disorder
Substance withdrawal syndrome
Reproducibility of results
Nicotina
Transtorno por uso de tabaco
Síndrome de abstinência a substâncias
Reprodutibilidade dos testes
description OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) for use in Brazil and evaluate the reproducibility of the new (Brazilian Portuguese-language) version. METHODS: The original English version of the WSWS was translated into Brazilian Portuguese. For cross-cultural adaptation, the Brazilian Portuguese-language version of the WSWS was administered to eight volunteers, all of whom were smokers. After adjustments had been made, the WSWS version was back-translated into English. The Brazilian Portuguese-language version was thereby found to be accurate. The final Brazilian Portuguese-language version of the WSWS was applied to 75 smokers at three distinct times. For the assessment of interobserver reproducibility, it was applied twice within a 30-min interval by two different interviewers. For the assessment of intraobserver reproducibility, it was applied again 15 days later by one of the interviewers. Intraclass correlation coefficients (ICCs) were used in order to test the concordance of the answers. The significance level was set at p < 0.05. RESULTS: Of the 75 volunteers, 43 (57.3%) were female. The overall mean age was 46.3 years. Interobserver and intraobserver reproducibility was determined for each of the WSWS seven domains, the ICCs for which ranged from 0.87 to 0.94 and from 0.76 to 0.92, respectively. The mean time to completion of the WSWS was 6 min and 44 s, and the response time per question ranged from 4.2 to 12.6 s. CONCLUSIONS: The Brazilian Portuguese-language version of the WSWS is reproducible, fast, and simple. It can therefore be used as a tool for assessing the severity of the symptoms of nicotine withdrawal syndrome.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-12-01
2015-06-14T13:45:06Z
2015-06-14T13:45:06Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.1590/S1806-37132012000600006
Jornal Brasileiro de Pneumologia. Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia, v. 38, n. 6, p. 716-723, 2012.
10.1590/S1806-37132012000600006
S1806-37132012000600006-en.pdf
S1806-37132012000600006-pt.pdf
1806-3713
S1806-37132012000600006
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/7459
WOS:000312474200006
url http://dx.doi.org/10.1590/S1806-37132012000600006
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/7459
identifier_str_mv Jornal Brasileiro de Pneumologia. Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia, v. 38, n. 6, p. 716-723, 2012.
10.1590/S1806-37132012000600006
S1806-37132012000600006-en.pdf
S1806-37132012000600006-pt.pdf
1806-3713
S1806-37132012000600006
WOS:000312474200006
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Jornal Brasileiro de Pneumologia
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 716-723
application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1814268404075331584