Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Marko, Ana Julia
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Correa, Ana
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rascunhos
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/59416
Resumo: Pela primeira vez traduzido ao português, a desmontagem do espetáculo Rosa Cuchillo (2001), unipersonal da atriz Ana Correa e direção de Miguel Rubio Zapata do Grupo Cultural Yuyachkani poderá ser disponibilizada aos leitores do Brasil. Em formato de conferência cênica, a artista compartilha com o público segredos e mistérios do processo de criação da obra. Valendo-se de recursos tecnológicos, Ana Correa revela detalhes de sua construção: fotos das apresentações em mercados e praças andinos, durante as Audiências Públicas da Comisión de Verdad y Reconciliación (CVR), gravuras que explicam escolhas do cenário e figurino, registros audiovisuais de treinamento e ensaios, entrevistas e depoimentos. Há ainda retratos das avós da atriz anunciando a mescla de memórias pessoais com o panorama histórico ilustrado por uma linha do tempo do período da Conflito Armado Interno entre os anos de 1980 e 2000 no Peru. Depois de desvendar tais referências, a atriz mostra sua ação cênica na qual o público, embebido daquelas informações prévias, é convidado a fruí-la em uma aventura pedagógica. O espectador tem agora ferramentas que lhe possibilitam desembaralhar materiais trabalhados na acumulação sensível de Ana, encontrando suas devidas correspondências no resultado da criação. A presente tradução foi feita em parceria e acompanhamento da própria atriz e se esforçou em respeitar ao máximo as ideias contidas no espanhol, em especial aquelas atravessadas pela cosmogonia andina, presente na concepção do espetáculo e na história de Rosa Cuchillo, que mesmo depois de morta não cansa em recorrer os mundos em busca de seu filho desaparecido. As palavras em quéchua da ação cênica foram mantidas, com suas devidas traduções apontadas em nota de rodapé.
id UFU-3_5ba0089dbfcba1dc927f955656bccd31
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/59416
network_acronym_str UFU-3
network_name_str Rascunhos
repository_id_str
spelling Rosa Cuchillo: desmontagem e traduçãoPela primeira vez traduzido ao português, a desmontagem do espetáculo Rosa Cuchillo (2001), unipersonal da atriz Ana Correa e direção de Miguel Rubio Zapata do Grupo Cultural Yuyachkani poderá ser disponibilizada aos leitores do Brasil. Em formato de conferência cênica, a artista compartilha com o público segredos e mistérios do processo de criação da obra. Valendo-se de recursos tecnológicos, Ana Correa revela detalhes de sua construção: fotos das apresentações em mercados e praças andinos, durante as Audiências Públicas da Comisión de Verdad y Reconciliación (CVR), gravuras que explicam escolhas do cenário e figurino, registros audiovisuais de treinamento e ensaios, entrevistas e depoimentos. Há ainda retratos das avós da atriz anunciando a mescla de memórias pessoais com o panorama histórico ilustrado por uma linha do tempo do período da Conflito Armado Interno entre os anos de 1980 e 2000 no Peru. Depois de desvendar tais referências, a atriz mostra sua ação cênica na qual o público, embebido daquelas informações prévias, é convidado a fruí-la em uma aventura pedagógica. O espectador tem agora ferramentas que lhe possibilitam desembaralhar materiais trabalhados na acumulação sensível de Ana, encontrando suas devidas correspondências no resultado da criação. A presente tradução foi feita em parceria e acompanhamento da própria atriz e se esforçou em respeitar ao máximo as ideias contidas no espanhol, em especial aquelas atravessadas pela cosmogonia andina, presente na concepção do espetáculo e na história de Rosa Cuchillo, que mesmo depois de morta não cansa em recorrer os mundos em busca de seu filho desaparecido. As palavras em quéchua da ação cênica foram mantidas, com suas devidas traduções apontadas em nota de rodapé.Portal de Periódicos da UFU2021-04-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionartigo de convidadoapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.documenthttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/5941610.14393/issn2358-3703.v8n1a2021-05Rascunhos - Caminos da la Investigación en Artes Escénicas; Vol. 8 Núm. 1 (2021): UN SOLO CORAZÓN: 50 anos de caminhos do Grupo Cultural Yuyachkani; 63-85Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicas; v. 8 n. 1 (2021): UN SOLO CORAZÓN: 50 anos de caminhos do Grupo Cultural Yuyachkani; 63-852358-3703reponame:Rascunhosinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/59416/31533Copyright (c) 2021 Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicasinfo:eu-repo/semantics/openAccessMarko, Ana JuliaCorrea, Ana2021-10-07T18:15:00Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/59416Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhosPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/oai||rascunhos.geac@gmail.com2358-37032358-3703opendoar:2021-10-07T18:15Rascunhos - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
title Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
spellingShingle Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
Marko, Ana Julia
title_short Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
title_full Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
title_fullStr Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
title_full_unstemmed Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
title_sort Rosa Cuchillo: desmontagem e tradução
author Marko, Ana Julia
author_facet Marko, Ana Julia
Correa, Ana
author_role author
author2 Correa, Ana
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Marko, Ana Julia
Correa, Ana
description Pela primeira vez traduzido ao português, a desmontagem do espetáculo Rosa Cuchillo (2001), unipersonal da atriz Ana Correa e direção de Miguel Rubio Zapata do Grupo Cultural Yuyachkani poderá ser disponibilizada aos leitores do Brasil. Em formato de conferência cênica, a artista compartilha com o público segredos e mistérios do processo de criação da obra. Valendo-se de recursos tecnológicos, Ana Correa revela detalhes de sua construção: fotos das apresentações em mercados e praças andinos, durante as Audiências Públicas da Comisión de Verdad y Reconciliación (CVR), gravuras que explicam escolhas do cenário e figurino, registros audiovisuais de treinamento e ensaios, entrevistas e depoimentos. Há ainda retratos das avós da atriz anunciando a mescla de memórias pessoais com o panorama histórico ilustrado por uma linha do tempo do período da Conflito Armado Interno entre os anos de 1980 e 2000 no Peru. Depois de desvendar tais referências, a atriz mostra sua ação cênica na qual o público, embebido daquelas informações prévias, é convidado a fruí-la em uma aventura pedagógica. O espectador tem agora ferramentas que lhe possibilitam desembaralhar materiais trabalhados na acumulação sensível de Ana, encontrando suas devidas correspondências no resultado da criação. A presente tradução foi feita em parceria e acompanhamento da própria atriz e se esforçou em respeitar ao máximo as ideias contidas no espanhol, em especial aquelas atravessadas pela cosmogonia andina, presente na concepção do espetáculo e na história de Rosa Cuchillo, que mesmo depois de morta não cansa em recorrer os mundos em busca de seu filho desaparecido. As palavras em quéchua da ação cênica foram mantidas, com suas devidas traduções apontadas em nota de rodapé.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-04-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
artigo de convidado
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/59416
10.14393/issn2358-3703.v8n1a2021-05
url https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/59416
identifier_str_mv 10.14393/issn2358-3703.v8n1a2021-05
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/59416/31533
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicas
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicas
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
dc.publisher.none.fl_str_mv Portal de Periódicos da UFU
publisher.none.fl_str_mv Portal de Periódicos da UFU
dc.source.none.fl_str_mv Rascunhos - Caminos da la Investigación en Artes Escénicas; Vol. 8 Núm. 1 (2021): UN SOLO CORAZÓN: 50 anos de caminhos do Grupo Cultural Yuyachkani; 63-85
Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicas; v. 8 n. 1 (2021): UN SOLO CORAZÓN: 50 anos de caminhos do Grupo Cultural Yuyachkani; 63-85
2358-3703
reponame:Rascunhos
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Rascunhos
collection Rascunhos
repository.name.fl_str_mv Rascunhos - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv ||rascunhos.geac@gmail.com
_version_ 1800213263068168192