Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernandes, Karla Pereira
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/23539
http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488
Resumo: Introduciton: Fatigue is a prevalent symptom in healthy children with acute and chronic diseases. It is a subjective experience of tiredness and exhaustion, which affects the quality of life in the physical, mental and emotional aspects. The evaluation of fatigue in Brazilian and Portuguese children and adolescents requires ageappropriate self-reporting instruments that are valid, reliable and standardized. Objective: To translate, cross-culturally adapt and validate the Portuguese version of the Pediatric-Functional Assessment of Chronic Illness Therapy -Fatigue (pedsFACIT-F). Material and methods: Translation and Cross-cultural adaptation of the peds-FACIT-F was performed according to universal approach and standard international guidelines. The Portuguese version of the peds-FACIT-F was administered to 323 children and adolescents aged 8 -18, 173 healthy 150 with chronic diseases (cancer, juvenile idiopathic arthritis and diabetes). Reliability (internal consistency and test-retest reliability) was assessed. Item Response Theory (IRT) model assumptions were evaluated using Confirmatory Factor Analyses (CFA) and Exploratory Factor Analyses (EFA). Items were calibrated using a Graded Response Model (GRM) to estimate item difficulty and item discrimination. Differential Item and Functioning (DIF) was examined in respect to age, gender and clinical condition. Results: No major cultural adaptations were needed. Internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.84) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0,92) were good. CFA and EFA supported sufficient unidimensionality of the 13 peds-FACIT-F items (CFI = 0.92, TLI = 0.90, RMSEA = 0.097). The factor loads varied from 0.44 to 0.80.The data also fit the GRM and demonstrated good coverage across fatigue construct (threshold parameters range: -1,42 a 4,56) ranged from -1,42 to 4.56. No items demonstrated significant DIF for age, gender and clinical condition. Conclusion: The Portuguese version of the peds-FACIT-F provides a reliable, precise, and valid measure as assessed by robust psychometric properties. Stability of the measurement properties of the peds-FACIT-F allows its use to assess fatigue in clinical research in Brazilian and Portuguese children and adolescents.
id UFU_cd2e54f623a063301d261f7bdd107a10
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/23539
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)Cross-cultural Adaptation and Validation of the universal Portuguese-version of the Pediatric Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue (peds-FACIT-F)FadigaFatigueCriançasChildrenTradução transculturalCross cultural translationValidaçãoValidationCalibraçãoCalibrationTeoria de resposta ao itemItem Response TheoryCiências médicasMedical sciencesQualidade de vidaQuality of lifeCrianças doençasCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA::SAUDE MATERNO-INFANTILIntroduciton: Fatigue is a prevalent symptom in healthy children with acute and chronic diseases. It is a subjective experience of tiredness and exhaustion, which affects the quality of life in the physical, mental and emotional aspects. The evaluation of fatigue in Brazilian and Portuguese children and adolescents requires ageappropriate self-reporting instruments that are valid, reliable and standardized. Objective: To translate, cross-culturally adapt and validate the Portuguese version of the Pediatric-Functional Assessment of Chronic Illness Therapy -Fatigue (pedsFACIT-F). Material and methods: Translation and Cross-cultural adaptation of the peds-FACIT-F was performed according to universal approach and standard international guidelines. The Portuguese version of the peds-FACIT-F was administered to 323 children and adolescents aged 8 -18, 173 healthy 150 with chronic diseases (cancer, juvenile idiopathic arthritis and diabetes). Reliability (internal consistency and test-retest reliability) was assessed. Item Response Theory (IRT) model assumptions were evaluated using Confirmatory Factor Analyses (CFA) and Exploratory Factor Analyses (EFA). Items were calibrated using a Graded Response Model (GRM) to estimate item difficulty and item discrimination. Differential Item and Functioning (DIF) was examined in respect to age, gender and clinical condition. Results: No major cultural adaptations were needed. Internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.84) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0,92) were good. CFA and EFA supported sufficient unidimensionality of the 13 peds-FACIT-F items (CFI = 0.92, TLI = 0.90, RMSEA = 0.097). The factor loads varied from 0.44 to 0.80.The data also fit the GRM and demonstrated good coverage across fatigue construct (threshold parameters range: -1,42 a 4,56) ranged from -1,42 to 4.56. No items demonstrated significant DIF for age, gender and clinical condition. Conclusion: The Portuguese version of the peds-FACIT-F provides a reliable, precise, and valid measure as assessed by robust psychometric properties. Stability of the measurement properties of the peds-FACIT-F allows its use to assess fatigue in clinical research in Brazilian and Portuguese children and adolescents.Tese (Doutorado)Introdução: Fadiga é um sintoma prevalente em crianças saudáveis e com doenças agudas e crônicas. É uma experiência subjetiva de cansaço e exaustão, que afeta a qualidade de vida nos aspectos físicos, mentais e emocionais. A avaliação de fadiga em crianças e adolescentes brasileiras e portuguesas necessita de instrumentos de auto relato próprios para idade, válidos, confiáveis e padronizados. Objetivo: Traduzir, adaptar transculturalmente e validar a versão portuguesa da escala “Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica – Fadiga (pedsFACITF). Material e métodos: A tradução e adaptação cultural da escala pedsFACIT-F foi realizada conforme padronização internacional e aplicada em 323 crianças (idade entre 8 e 18 anos), 173 saudáveis e 150 crianças com doenças crônicas (câncer, artrite idiopática juvenil e diabetes). A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna e reprodutibilidade teste-reteste. Os pressupostos do modelo da Teoria da Resposta ao Item (TRI) foram avaliados por meio da análise fatorial confirmatória (AFC) e análise fatorial exploratória (AFE). Os itens foram calibrados segundo modelo de resposta gradual (MRG) para estimar a dificuldade e discriminação dos itens. O funcionamento diferencial do item (DIF) foi examinado com respeito à idade, gênero e condição de saúde (saudáveis versus doenças crônicas). Resultados: A adaptação cultural não apresentou dificuldades substantivas. A confiabilidade da consistência interna (alfa-Cronbach = 0,84) e do teste-reteste (correlação intra-classe = 0,92) foram adequadas. Os 13 itens da escala apresentaram bons índices de ajuste (CFI = 0,92, TLI = 0,90, RMSEA = 0,097). As cargas fatoriais variaram de 0,44 a 0,80. Na análise fatorial exploratória, o primeiro fator extraído explicou 38% da variância total dos itens e o segundo fator 8,2% o que indica suficiente unidimensionalidade. As análises demostraram um bom ajuste do MRG e boa cobertura do construto fadiga (variação de dificuldade:-1,42 a 4,56). Não foi verificada presença de DIF significante para idade, gênero e condição de saúde. Conclusão: A versão portuguesa da escala pedsFACIT-F é uma medida confiável, precisa e válida, verificada após análises de propriedades psicométricas robustas. A estabilidade das propriedades de medida da escala permite sua disponibilização para avaliação de fadiga em estudos clínicos com crianças e adolescentes brasileiras e portuguesas.Universidade Federal de UberlândiaBrasilPrograma de Pós-graduação em Ciências da SaúdeSilva, Carlos Henrique Martins dahttp://lattes.cnpq.br/7984222743393337Gomes, Carina Mori Fradehttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4320946D1Moura, Magda Regina Silvahttp://lattes.cnpq.br/9423093869417072Azeredo, Catarina Machadohttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/busca.doGomes, Débora Cristianehttp://lattes.cnpq.br/0218586348616969Fernandes, Karla Pereira2018-12-21T16:09:32Z2018-12-21T16:09:32Z2018-08-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfFERNANDES, Karla Pereira. Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: Fadiga (pedsFACIT-F) - Uberlândia. 2018. 65 f. Tese (Doutorado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018. DOI http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/23539http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2018-12-21T16:13:54Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/23539Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2018-12-21T16:13:54Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
Cross-cultural Adaptation and Validation of the universal Portuguese-version of the Pediatric Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue (peds-FACIT-F)
title Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
spellingShingle Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
Fernandes, Karla Pereira
Fadiga
Fatigue
Crianças
Children
Tradução transcultural
Cross cultural translation
Validação
Validation
Calibração
Calibration
Teoria de resposta ao item
Item Response Theory
Ciências médicas
Medical sciences
Qualidade de vida
Quality of life
Crianças doenças
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA::SAUDE MATERNO-INFANTIL
title_short Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
title_full Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
title_fullStr Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
title_full_unstemmed Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
title_sort Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão portuguesa da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: FADIGA (PEDSFACIT-F)
author Fernandes, Karla Pereira
author_facet Fernandes, Karla Pereira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Carlos Henrique Martins da
http://lattes.cnpq.br/7984222743393337
Gomes, Carina Mori Frade
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4320946D1
Moura, Magda Regina Silva
http://lattes.cnpq.br/9423093869417072
Azeredo, Catarina Machado
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/busca.do
Gomes, Débora Cristiane
http://lattes.cnpq.br/0218586348616969
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernandes, Karla Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Fadiga
Fatigue
Crianças
Children
Tradução transcultural
Cross cultural translation
Validação
Validation
Calibração
Calibration
Teoria de resposta ao item
Item Response Theory
Ciências médicas
Medical sciences
Qualidade de vida
Quality of life
Crianças doenças
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA::SAUDE MATERNO-INFANTIL
topic Fadiga
Fatigue
Crianças
Children
Tradução transcultural
Cross cultural translation
Validação
Validation
Calibração
Calibration
Teoria de resposta ao item
Item Response Theory
Ciências médicas
Medical sciences
Qualidade de vida
Quality of life
Crianças doenças
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA::SAUDE MATERNO-INFANTIL
description Introduciton: Fatigue is a prevalent symptom in healthy children with acute and chronic diseases. It is a subjective experience of tiredness and exhaustion, which affects the quality of life in the physical, mental and emotional aspects. The evaluation of fatigue in Brazilian and Portuguese children and adolescents requires ageappropriate self-reporting instruments that are valid, reliable and standardized. Objective: To translate, cross-culturally adapt and validate the Portuguese version of the Pediatric-Functional Assessment of Chronic Illness Therapy -Fatigue (pedsFACIT-F). Material and methods: Translation and Cross-cultural adaptation of the peds-FACIT-F was performed according to universal approach and standard international guidelines. The Portuguese version of the peds-FACIT-F was administered to 323 children and adolescents aged 8 -18, 173 healthy 150 with chronic diseases (cancer, juvenile idiopathic arthritis and diabetes). Reliability (internal consistency and test-retest reliability) was assessed. Item Response Theory (IRT) model assumptions were evaluated using Confirmatory Factor Analyses (CFA) and Exploratory Factor Analyses (EFA). Items were calibrated using a Graded Response Model (GRM) to estimate item difficulty and item discrimination. Differential Item and Functioning (DIF) was examined in respect to age, gender and clinical condition. Results: No major cultural adaptations were needed. Internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.84) and test-retest reliability (intraclass correlation coefficient = 0,92) were good. CFA and EFA supported sufficient unidimensionality of the 13 peds-FACIT-F items (CFI = 0.92, TLI = 0.90, RMSEA = 0.097). The factor loads varied from 0.44 to 0.80.The data also fit the GRM and demonstrated good coverage across fatigue construct (threshold parameters range: -1,42 a 4,56) ranged from -1,42 to 4.56. No items demonstrated significant DIF for age, gender and clinical condition. Conclusion: The Portuguese version of the peds-FACIT-F provides a reliable, precise, and valid measure as assessed by robust psychometric properties. Stability of the measurement properties of the peds-FACIT-F allows its use to assess fatigue in clinical research in Brazilian and Portuguese children and adolescents.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-21T16:09:32Z
2018-12-21T16:09:32Z
2018-08-27
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv FERNANDES, Karla Pereira. Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: Fadiga (pedsFACIT-F) - Uberlândia. 2018. 65 f. Tese (Doutorado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018. DOI http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488.
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/23539
http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488
identifier_str_mv FERNANDES, Karla Pereira. Tradução universal, adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Escala Avaliação Funcional Pediátrica de Terapia de Doença Crônica: Fadiga (pedsFACIT-F) - Uberlândia. 2018. 65 f. Tese (Doutorado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2018. DOI http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/23539
http://dx.doi.org/10.14393/ufu.te.2018.488
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Programa de Pós-graduação em Ciências da Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Programa de Pós-graduação em Ciências da Saúde
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1805569695259033600