Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Dietrich, Wolf
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/21066
Resumo: Os resultados do volume II do Atlas Lingüístico Guaraní-Românico (cerca de 300 mapas), focalizado na terminologia do parentesco da zona bilingue Guaraní-Espanhol do Paraguai e de partes adjacentes do Brasil e da Argentina, com a inclusão de oito pontos de exploração indígena, Mbyá e Avá-Nhandeva, mostram a manutenção da maior parte do sistema tradicional do parentesco horizontal e vertical nas línguas indígenas (denominação dos irmãos e irmãs, dos avós, dos filhos, netos, dos primos, sobrinhos, tios e sogros). O elemento próprio do sistema tradicional era e é a distinção entre termos não-relacionais e termos relacionais com respeito ao sexo do falante. No Guaraní paraguaio observa-se, porém, a perda de várias distinções tradicionais, entre a referência ao homem ou à mulher, entre irmãos maiores e menores; mudanças na distinção tradicionalmente precária entre ‘pai’ e ‘tio’, ‘filho’ e ‘primo’. A terminologia hierárquica mantém-se só no centro da família nuclear moderna.
id UNB-12_4a452d5bb6dfeb21bbee9e70862b79a2
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/21066
network_acronym_str UNB-12
network_name_str Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)
repository_id_str
spelling Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)Conservação e inovação no campo léxico do parentesco: o caso do Mbyá e do Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)Terminologia do parentesco. Mudança das estruturas semânticas. Guaraní antigo. Guaraní paraguaio moderno. Mbyá (Tupí-Guaraní).Kinship terminology. Change of semantic structures. Old Guarani. Modern paraguayan Guarani. Mbyá (Tupi-Guarani).Os resultados do volume II do Atlas Lingüístico Guaraní-Românico (cerca de 300 mapas), focalizado na terminologia do parentesco da zona bilingue Guaraní-Espanhol do Paraguai e de partes adjacentes do Brasil e da Argentina, com a inclusão de oito pontos de exploração indígena, Mbyá e Avá-Nhandeva, mostram a manutenção da maior parte do sistema tradicional do parentesco horizontal e vertical nas línguas indígenas (denominação dos irmãos e irmãs, dos avós, dos filhos, netos, dos primos, sobrinhos, tios e sogros). O elemento próprio do sistema tradicional era e é a distinção entre termos não-relacionais e termos relacionais com respeito ao sexo do falante. No Guaraní paraguaio observa-se, porém, a perda de várias distinções tradicionais, entre a referência ao homem ou à mulher, entre irmãos maiores e menores; mudanças na distinção tradicionalmente precária entre ‘pai’ e ‘tio’, ‘filho’ e ‘primo’. A terminologia hierárquica mantém-se só no centro da família nuclear moderna.Laboratório de Línguas e Literaturas Indígenas2018-12-21info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/2106610.26512/rbla.v6i1.21066Revista Brasileira de Linguística Antropológica; Vol. 6 No. 1 (2014); 195-216Revista Brasileira de Linguística Antropológica; Vol. 6 Núm. 1 (2014); 195-216Revista Brasileira de Linguística Antropológica; Vol. 6 No. 1 (2014); 195-216Revista Brasileira de Linguística Antropológica; v. 6 n. 1 (2014); 195-2162317-13752176-834Xreponame:Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)instname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/21066/19401http://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessDietrich, Wolf2021-04-12T02:53:30Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/21066Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/lingPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/ling/oairbla.unb@gmail.com||asacczoe@gmail.com2317-13752176-834Xopendoar:2021-04-12T02:53:30Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online) - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
Conservação e inovação no campo léxico do parentesco: o caso do Mbyá e do Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
title Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
spellingShingle Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
Dietrich, Wolf
Terminologia do parentesco. Mudança das estruturas semânticas. Guaraní antigo. Guaraní paraguaio moderno. Mbyá (Tupí-Guaraní).
Kinship terminology. Change of semantic structures. Old Guarani. Modern paraguayan Guarani. Mbyá (Tupi-Guarani).
title_short Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
title_full Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
title_fullStr Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
title_full_unstemmed Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
title_sort Retention and innovation in the kinship lexical field: the case of Mbyá, and Guaraní paraguaio (Tupí-Guaraní)
author Dietrich, Wolf
author_facet Dietrich, Wolf
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Dietrich, Wolf
dc.subject.por.fl_str_mv Terminologia do parentesco. Mudança das estruturas semânticas. Guaraní antigo. Guaraní paraguaio moderno. Mbyá (Tupí-Guaraní).
Kinship terminology. Change of semantic structures. Old Guarani. Modern paraguayan Guarani. Mbyá (Tupi-Guarani).
topic Terminologia do parentesco. Mudança das estruturas semânticas. Guaraní antigo. Guaraní paraguaio moderno. Mbyá (Tupí-Guaraní).
Kinship terminology. Change of semantic structures. Old Guarani. Modern paraguayan Guarani. Mbyá (Tupi-Guarani).
description Os resultados do volume II do Atlas Lingüístico Guaraní-Românico (cerca de 300 mapas), focalizado na terminologia do parentesco da zona bilingue Guaraní-Espanhol do Paraguai e de partes adjacentes do Brasil e da Argentina, com a inclusão de oito pontos de exploração indígena, Mbyá e Avá-Nhandeva, mostram a manutenção da maior parte do sistema tradicional do parentesco horizontal e vertical nas línguas indígenas (denominação dos irmãos e irmãs, dos avós, dos filhos, netos, dos primos, sobrinhos, tios e sogros). O elemento próprio do sistema tradicional era e é a distinção entre termos não-relacionais e termos relacionais com respeito ao sexo do falante. No Guaraní paraguaio observa-se, porém, a perda de várias distinções tradicionais, entre a referência ao homem ou à mulher, entre irmãos maiores e menores; mudanças na distinção tradicionalmente precária entre ‘pai’ e ‘tio’, ‘filho’ e ‘primo’. A terminologia hierárquica mantém-se só no centro da família nuclear moderna.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-21
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/21066
10.26512/rbla.v6i1.21066
url https://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/21066
identifier_str_mv 10.26512/rbla.v6i1.21066
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/ling/article/view/21066/19401
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Laboratório de Línguas e Literaturas Indígenas
publisher.none.fl_str_mv Laboratório de Línguas e Literaturas Indígenas
dc.source.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Linguística Antropológica; Vol. 6 No. 1 (2014); 195-216
Revista Brasileira de Linguística Antropológica; Vol. 6 Núm. 1 (2014); 195-216
Revista Brasileira de Linguística Antropológica; Vol. 6 No. 1 (2014); 195-216
Revista Brasileira de Linguística Antropológica; v. 6 n. 1 (2014); 195-216
2317-1375
2176-834X
reponame:Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)
collection Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Brasileira de Linguística Antropológica (Online) - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv rbla.unb@gmail.com||asacczoe@gmail.com
_version_ 1809218720661241856