The Palace
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27245 |
Resumo: | In the poem The Palace, Kaveh Akbar explores American particularities and a builds strong social and cultural criticism around it. Starting from his own experience, and in free verse, the poet circulates what it means to be an immigrant in the United States, addressing issues such as language, religion and belonging. Through trivial metaphors, Akbar unravels American values, without fear of touching sensitive points like war and the conflict between his country of origin and America, the palace that is the great nation of the United States. Despite the weight of the issues addressed, the poem is lyrical and manages to maintain a subtle delicacy in the verses, creating similes and being exceptionally careful about how to discuss the current political scenario without giving up the poetic form. |
id |
UNB-17_27f5c4fbf2bd5867e12d28c7aea8dc5c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27245 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
The PalaceO PalácioPoesia. Imigração. Política. Guerra. Identidade.Poetry. Immigration. Politics. War. Identity.In the poem The Palace, Kaveh Akbar explores American particularities and a builds strong social and cultural criticism around it. Starting from his own experience, and in free verse, the poet circulates what it means to be an immigrant in the United States, addressing issues such as language, religion and belonging. Through trivial metaphors, Akbar unravels American values, without fear of touching sensitive points like war and the conflict between his country of origin and America, the palace that is the great nation of the United States. Despite the weight of the issues addressed, the poem is lyrical and manages to maintain a subtle delicacy in the verses, creating similes and being exceptionally careful about how to discuss the current political scenario without giving up the poetic form.No poema O Palácio, Kaveh Akbar explora as particularidades americanas e constrói ao seu redor uma forte crítica social e cultural. Partindo de sua vivência particular, e em verso livre, o poeta circula o que significa ser um imigrante nos Estados Unidos, abordando questões como língua, religião e pertencimento. Através de metáforas triviais, Akbar destrincha os valores americanos, sem medo de tocar em pontos sensíveis como a guerra e o conflito entre o seu país de origem e a América, esse palácio que é a grande nação dos Estados Unidos. Apesar do peso das questões abordadas, o poema é lírico e consegue manter uma sutil delicadeza nos versos, criando similes e tendo um cuidado excepcional sobre como discutir o cenário político atual sem abrir mão do poético.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-03-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2724510.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27245Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 371-391Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 371-3912316-661410.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27245/25757Copyright (c) 2020 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessGabriel de Oliveira, LaylaAkbar, Kaveh2020-03-31T16:21:25Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27245Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-03-31T16:21:25Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Palace O Palácio |
title |
The Palace |
spellingShingle |
The Palace Gabriel de Oliveira, Layla Poesia. Imigração. Política. Guerra. Identidade. Poetry. Immigration. Politics. War. Identity. |
title_short |
The Palace |
title_full |
The Palace |
title_fullStr |
The Palace |
title_full_unstemmed |
The Palace |
title_sort |
The Palace |
author |
Gabriel de Oliveira, Layla |
author_facet |
Gabriel de Oliveira, Layla Akbar, Kaveh |
author_role |
author |
author2 |
Akbar, Kaveh |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gabriel de Oliveira, Layla Akbar, Kaveh |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Poesia. Imigração. Política. Guerra. Identidade. Poetry. Immigration. Politics. War. Identity. |
topic |
Poesia. Imigração. Política. Guerra. Identidade. Poetry. Immigration. Politics. War. Identity. |
description |
In the poem The Palace, Kaveh Akbar explores American particularities and a builds strong social and cultural criticism around it. Starting from his own experience, and in free verse, the poet circulates what it means to be an immigrant in the United States, addressing issues such as language, religion and belonging. Through trivial metaphors, Akbar unravels American values, without fear of touching sensitive points like war and the conflict between his country of origin and America, the palace that is the great nation of the United States. Despite the weight of the issues addressed, the poem is lyrical and manages to maintain a subtle delicacy in the verses, creating similes and being exceptionally careful about how to discuss the current political scenario without giving up the poetic form. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-03-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27245 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27245 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27245 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27245 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27245/25757 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 371-391 Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 371-391 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123260436480 |