The lie of the Migrant: An ethical challenge
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36525 |
Resumo: | In the context of the migration drama in Europe, two sorts of narratives accompany the experience in exile: proliferation of stories of one’s life on paper or on the web, and the stories of the journey to be told in front of the immigration officers and caseworkers at the home office. However, the migrant lies. The migrant lies in the story he tells himself in order to bear the unbearable, and lies to the authorities in order to fit a number of criteria to get the refugee status. But it is not about lying, it is about responding to a legitimizing framework that is situated between the truth and the lie. These are two truth carriers, greyzones that the historical events like the Holocaust has taught us to recognize, the disposition to listen that psychoanalysis has taught us to respect and the theory of literature such as auto-fiction has taught us to interpret. The current ethos of exile originates from a secret, to be respected to the point where it establishes an ethic, an ethic of exile founded on the detachment that the secret implies. This lets us reflect on the issue of secret in the light of the Levinissian thought. Such an ethic destabilizes the traditional principals of hospitality that still preside in the application of asylum law, because they suppose from each other a plain and sovereign speech. |
id |
UNB-17_40d0c3eadf07d7527a3dde906c355c02 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36525 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
The lie of the Migrant: An ethical challengeLe mensonge du Migrant : Un defi ethiqueA mentira do Migrante: Um desafio éticoPolítica de acolhimento. Drama migratório. Experiência exílica. Registros veridiccionais. Traumatismo. Direito de asilo. Mentira. Psicanálise. Literatura. Filosofia. Tradutologia. Europa.Reception policy. Migratory humanitarian catastrophe. Exilic experience. Forms of truth. Trauma. Right of asylum. Lie. Psychoanalysis. Literature. Philosophy. Translation studies. Europe.Politique d’accueil. Drame migratoire. Expérience exilique. Registres véridictionnels. Traumatisme. Droit d’asile. Mensonge. Psychanalyse. Littérature. Philosophie. Traductologie. Europe.In the context of the migration drama in Europe, two sorts of narratives accompany the experience in exile: proliferation of stories of one’s life on paper or on the web, and the stories of the journey to be told in front of the immigration officers and caseworkers at the home office. However, the migrant lies. The migrant lies in the story he tells himself in order to bear the unbearable, and lies to the authorities in order to fit a number of criteria to get the refugee status. But it is not about lying, it is about responding to a legitimizing framework that is situated between the truth and the lie. These are two truth carriers, greyzones that the historical events like the Holocaust has taught us to recognize, the disposition to listen that psychoanalysis has taught us to respect and the theory of literature such as auto-fiction has taught us to interpret. The current ethos of exile originates from a secret, to be respected to the point where it establishes an ethic, an ethic of exile founded on the detachment that the secret implies. This lets us reflect on the issue of secret in the light of the Levinissian thought. Such an ethic destabilizes the traditional principals of hospitality that still preside in the application of asylum law, because they suppose from each other a plain and sovereign speech.Dans l’horizon du drame migratoire en Europe, un double registre textuel accompagne l’expérience exilique : prolifération de récits de vie sur papier ou sur le web, récit du parcours à déposer devant les fonctionnaires gérant le droit d’asile. Mais le migrant ment. Le migrant ment dans le récit qu’il se fait à lui-même afin de supporter l’insupportable et ment aux autorités afin de répondre aux critères d’octroi du statut de réfugié. Ce n’est pas mentir, c’est répondre à une instance de légitimation qui se situe entre vérité et mensonge, entre deux registres véridictionnels, zone grise qu’une expérience historique telle que la Shoah nous a appris à reconnaître, qu’une disposition d’écoute telle que la psychanalyse nous a appris à respecter et qu’une théorie littéraire telle que l’autofiction nous a appris à interpréter. L’ethos exilique actuel se marque ainsi d’un secret, à respecter au point d’y fonder une éthique, une éthique exilique fondée dans la mise à distance qu’implique le secret, ce qui permettra de le comprendre à la lumière de la pensée lévinasienne. Une telle éthique ébranle les principes traditionnels d’accueil et d’hospitalité qui président encore à l’application du droit d’asile car ils supposent de part et d’autre une parole pleine et un sujet souverain.No horizonte do drama migratório na Europa, um duplo registro textual acompanha a experiência exílica: a proliferação de relatos de vida no papel ou na web, e relatos do percurso a serem submetidas aos gestores públicos do direito de asilo. Mas o migrante mente. O migrante mente no relato que faz a si mesmo para suportar o insuportável, e mente às autoridades para cumprir os critérios de concessão do estatuto de refugiado. Não é mentir, é responder a uma instância de legitimação que se situa entre a verdade e a mentira, entre dois registros veridiccionais, uma zona cinzenta que uma experiência histórica como a Shoah nos ensinou a reconhecer, que uma disposição de escuta como a psicanálise nos ensinou a respeitar e que uma teoria literária como a autoficção nos ensinou a interpretar. O ethos exílico atual é assim marcado por um segredo, a ser respeitado a ponto de fundar uma ética, uma ética exílica fundada no distanciamento que o segredo implica, o que permitirá compreendê-lo à luz do pensamento levinasiano. Tal ética mexe com os princípios tradicionais de acolhimento e hospitalidade que ainda regem a aplicação do direito de asilo, porque supõem, de ambos os lados, uma fala plena e um sujeito soberano.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2021-11-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3652510.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36525Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-152316-661410.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36525/31641Copyright (c) 2021 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessNuselovici (Nouss), Alexis de Araújo Ferreira, Alice Maria Maciel Boscheti Leite, Valentina 2021-11-17T12:53:58Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36525Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-11-17T12:53:58Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The lie of the Migrant: An ethical challenge Le mensonge du Migrant : Un defi ethique A mentira do Migrante: Um desafio ético |
title |
The lie of the Migrant: An ethical challenge |
spellingShingle |
The lie of the Migrant: An ethical challenge Nuselovici (Nouss), Alexis Política de acolhimento. Drama migratório. Experiência exílica. Registros veridiccionais. Traumatismo. Direito de asilo. Mentira. Psicanálise. Literatura. Filosofia. Tradutologia. Europa. Reception policy. Migratory humanitarian catastrophe. Exilic experience. Forms of truth. Trauma. Right of asylum. Lie. Psychoanalysis. Literature. Philosophy. Translation studies. Europe. Politique d’accueil. Drame migratoire. Expérience exilique. Registres véridictionnels. Traumatisme. Droit d’asile. Mensonge. Psychanalyse. Littérature. Philosophie. Traductologie. Europe. |
title_short |
The lie of the Migrant: An ethical challenge |
title_full |
The lie of the Migrant: An ethical challenge |
title_fullStr |
The lie of the Migrant: An ethical challenge |
title_full_unstemmed |
The lie of the Migrant: An ethical challenge |
title_sort |
The lie of the Migrant: An ethical challenge |
author |
Nuselovici (Nouss), Alexis |
author_facet |
Nuselovici (Nouss), Alexis de Araújo Ferreira, Alice Maria Maciel Boscheti Leite, Valentina |
author_role |
author |
author2 |
de Araújo Ferreira, Alice Maria Maciel Boscheti Leite, Valentina |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Nuselovici (Nouss), Alexis de Araújo Ferreira, Alice Maria Maciel Boscheti Leite, Valentina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Política de acolhimento. Drama migratório. Experiência exílica. Registros veridiccionais. Traumatismo. Direito de asilo. Mentira. Psicanálise. Literatura. Filosofia. Tradutologia. Europa. Reception policy. Migratory humanitarian catastrophe. Exilic experience. Forms of truth. Trauma. Right of asylum. Lie. Psychoanalysis. Literature. Philosophy. Translation studies. Europe. Politique d’accueil. Drame migratoire. Expérience exilique. Registres véridictionnels. Traumatisme. Droit d’asile. Mensonge. Psychanalyse. Littérature. Philosophie. Traductologie. Europe. |
topic |
Política de acolhimento. Drama migratório. Experiência exílica. Registros veridiccionais. Traumatismo. Direito de asilo. Mentira. Psicanálise. Literatura. Filosofia. Tradutologia. Europa. Reception policy. Migratory humanitarian catastrophe. Exilic experience. Forms of truth. Trauma. Right of asylum. Lie. Psychoanalysis. Literature. Philosophy. Translation studies. Europe. Politique d’accueil. Drame migratoire. Expérience exilique. Registres véridictionnels. Traumatisme. Droit d’asile. Mensonge. Psychanalyse. Littérature. Philosophie. Traductologie. Europe. |
description |
In the context of the migration drama in Europe, two sorts of narratives accompany the experience in exile: proliferation of stories of one’s life on paper or on the web, and the stories of the journey to be told in front of the immigration officers and caseworkers at the home office. However, the migrant lies. The migrant lies in the story he tells himself in order to bear the unbearable, and lies to the authorities in order to fit a number of criteria to get the refugee status. But it is not about lying, it is about responding to a legitimizing framework that is situated between the truth and the lie. These are two truth carriers, greyzones that the historical events like the Holocaust has taught us to recognize, the disposition to listen that psychoanalysis has taught us to respect and the theory of literature such as auto-fiction has taught us to interpret. The current ethos of exile originates from a secret, to be respected to the point where it establishes an ethic, an ethic of exile founded on the detachment that the secret implies. This lets us reflect on the issue of secret in the light of the Levinissian thought. Such an ethic destabilizes the traditional principals of hospitality that still preside in the application of asylum law, because they suppose from each other a plain and sovereign speech. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-11-17 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36525 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36525 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36525 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36525 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36525/31641 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15 Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-15 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123906359296 |