The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gafton, Alexandru
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Chirilă , Adina
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30839
Resumo: However faithful it may appear, any translation is the result of the translator’s interpretation of the source-text, influenced by various elements present in the broad circumstances of that particular translating activity. In some cases, this fact alters or adds a new layer of meaning to the original text. The present paper explores the case under Gen. 4, 4-5, where, by introducing a linguistic variation ”“ namely dw'ron, -ou (toV) / qusiva, -a" (hJ) (in kaiV ejpiV toi`" dwvroi", v. 4, and kaiV ejpiV tai`" qusivai", v. 5) ”“ instead of the monotony displayed by the Hebrew text ”“ מִנְחָה [min·khä'] (in וְאֶל־מִנְחָתֽוֹ / Engl. ‘and to his offering’) ”“, the Greek Septuagint provides the reader with the possibility of condemning Cain before he commits the crime.   
id UNB-17_b7af071f04dccddd6a5aa67f7274d6bb
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/30839
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5Histórias de favorecimento. Gênesis 4, 4-5Estudos bíblicos. Alteração textual. Teologia mosaica. Tradução hebraico-grego. Exegese bíblica.Bible studies. Textual alteration. Mosaic theology. Hebrew-Greek translation. Biblical exegesis.However faithful it may appear, any translation is the result of the translator’s interpretation of the source-text, influenced by various elements present in the broad circumstances of that particular translating activity. In some cases, this fact alters or adds a new layer of meaning to the original text. The present paper explores the case under Gen. 4, 4-5, where, by introducing a linguistic variation ”“ namely dw'ron, -ou (toV) / qusiva, -a" (hJ) (in kaiV ejpiV toi`" dwvroi", v. 4, and kaiV ejpiV tai`" qusivai", v. 5) ”“ instead of the monotony displayed by the Hebrew text ”“ מִנְחָה [min·khä'] (in וְאֶל־מִנְחָתֽוֹ / Engl. ‘and to his offering’) ”“, the Greek Septuagint provides the reader with the possibility of condemning Cain before he commits the crime.   Por mais fiel que possa parecer, qualquer tradução é o resultado da interpretação do texto-fonte pelo tradutor, influenciado por vários elementos presentes nas amplas circunstâncias dessa atividade de tradução em particular. Em alguns casos, esse fato altera ou acrescenta uma nova camada de significado ao texto original. O presente trabalho explora o caso nos itens Gen. 4, 4-5, nos quais, ao introduzir uma variação lingüística ”“ a saber, dw'ron, -ou (toV) / qusiva, -a" (hJ) (in kaiV ejpiV toi`" dwvroi", v. 4, and kaiV ejpiV tai`" qusivai", v. 5) ”“ ao invés da monotonia exibida pelo texto hebraico ”“ מִנְחָה [min·khä'] (in וְאֶל־מִנְחָתֽוֹ / Ingl. 'and to his offering') ”“, a Septuaginta grega dá ao leitor a possibilidade de condenar Caim antes que ele cometa o crime.    Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-04-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3083910.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30839Belas Infiéis; Vol. 9 No. 3 (2020): On History and Historiography of the Romanian Translation; 89-101Belas Infiéis; v. 9 n. 3 (2020): Sobre História e Historiografia da Tradução romena; 89-1012316-661410.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.3reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBenghttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30839/25916Copyright (c) 2020 Belas Infiéishttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGafton, AlexandruChirilă , Adina 2021-06-11T14:33:06Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/30839Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-06-11T14:33:06Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
Histórias de favorecimento. Gênesis 4, 4-5
title The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
spellingShingle The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
Gafton, Alexandru
Estudos bíblicos. Alteração textual. Teologia mosaica. Tradução hebraico-grego. Exegese bíblica.
Bible studies. Textual alteration. Mosaic theology. Hebrew-Greek translation. Biblical exegesis.
title_short The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
title_full The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
title_fullStr The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
title_full_unstemmed The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
title_sort The Stories of Favouring. Genesis 4, 4-5
author Gafton, Alexandru
author_facet Gafton, Alexandru
Chirilă , Adina
author_role author
author2 Chirilă , Adina
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gafton, Alexandru
Chirilă , Adina
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos bíblicos. Alteração textual. Teologia mosaica. Tradução hebraico-grego. Exegese bíblica.
Bible studies. Textual alteration. Mosaic theology. Hebrew-Greek translation. Biblical exegesis.
topic Estudos bíblicos. Alteração textual. Teologia mosaica. Tradução hebraico-grego. Exegese bíblica.
Bible studies. Textual alteration. Mosaic theology. Hebrew-Greek translation. Biblical exegesis.
description However faithful it may appear, any translation is the result of the translator’s interpretation of the source-text, influenced by various elements present in the broad circumstances of that particular translating activity. In some cases, this fact alters or adds a new layer of meaning to the original text. The present paper explores the case under Gen. 4, 4-5, where, by introducing a linguistic variation ”“ namely dw'ron, -ou (toV) / qusiva, -a" (hJ) (in kaiV ejpiV toi`" dwvroi", v. 4, and kaiV ejpiV tai`" qusivai", v. 5) ”“ instead of the monotony displayed by the Hebrew text ”“ מִנְחָה [min·khä'] (in וְאֶל־מִנְחָתֽוֹ / Engl. ‘and to his offering’) ”“, the Greek Septuagint provides the reader with the possibility of condemning Cain before he commits the crime.   
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-04-23
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30839
10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30839
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30839
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30839
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30839/25916
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 9 No. 3 (2020): On History and Historiography of the Romanian Translation; 89-101
Belas Infiéis; v. 9 n. 3 (2020): Sobre História e Historiografia da Tradução romena; 89-101
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.3
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123383119872