Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: M¨üller Junior, Adalberto
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21075
Resumo: Le galet”, escrito entre 1928 e 1941, é o texto que fecha o volume Le parti pris des choses (1942) de Francis Ponge. Apresentamos aqui a retradução desse texto que já foi traduzido por Carlos Loria (O seixo. Salvador: Audience of One, 1994) e integrou a coletânea O Partido das Coisas (São Paulo: Iluminuras, 2000), também com o título “O seixo”, em tradução de Ignácio Neis e Michel Peterson. Esta retradução faz parte do volume em preparação de Partido das Coisas, a sair pela Editora Iluminuras, em 2019.
id UNB-17_f2e969777b30de1a9612f978d6482963
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/21075
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”Francis Ponge. Tradução literária.Le galet”, escrito entre 1928 e 1941, é o texto que fecha o volume Le parti pris des choses (1942) de Francis Ponge. Apresentamos aqui a retradução desse texto que já foi traduzido por Carlos Loria (O seixo. Salvador: Audience of One, 1994) e integrou a coletânea O Partido das Coisas (São Paulo: Iluminuras, 2000), também com o título “O seixo”, em tradução de Ignácio Neis e Michel Peterson. Esta retradução faz parte do volume em preparação de Partido das Coisas, a sair pela Editora Iluminuras, em 2019.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2018-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2107510.26512/belasinfieis.v7i2.21075Belas Infiéis; Vol. 7 No. 2 (2018); 115-130Belas Infiéis; v. 7 n. 2 (2018); 115-1302316-661410.26512/belasinfieis.v7i20182reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21075/19899Copyright (c) 2019 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessM¨üller Junior, Adalberto2019-10-06T20:08:33Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/21075Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:08:33Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
title Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
spellingShingle Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
M¨üller Junior, Adalberto
Francis Ponge. Tradução literária.
title_short Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
title_full Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
title_fullStr Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
title_full_unstemmed Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
title_sort Francis Ponge: “Le Galet”/ “O Cascalho”
author M¨üller Junior, Adalberto
author_facet M¨üller Junior, Adalberto
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv M¨üller Junior, Adalberto
dc.subject.por.fl_str_mv Francis Ponge. Tradução literária.
topic Francis Ponge. Tradução literária.
description Le galet”, escrito entre 1928 e 1941, é o texto que fecha o volume Le parti pris des choses (1942) de Francis Ponge. Apresentamos aqui a retradução desse texto que já foi traduzido por Carlos Loria (O seixo. Salvador: Audience of One, 1994) e integrou a coletânea O Partido das Coisas (São Paulo: Iluminuras, 2000), também com o título “O seixo”, em tradução de Ignácio Neis e Michel Peterson. Esta retradução faz parte do volume em preparação de Partido das Coisas, a sair pela Editora Iluminuras, em 2019.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21075
10.26512/belasinfieis.v7i2.21075
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21075
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v7i2.21075
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21075/19899
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 7 No. 2 (2018); 115-130
Belas Infiéis; v. 7 n. 2 (2018); 115-130
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v7i20182
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122687913984