Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vigata, Helena Santiago; Universidade de Brasília (UnB)
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Alves, Soraya Ferreira; Universidade de Brasília (UnB), Anjos, Raphael Pereira dos, Santos, Priscylla Fernandes dos, Correia-Silva, Anderson Tavares, Queiroz, Viviane Santos Almeida, Assunção, Lucas Pereira de, Sampieri, Gabriela Caetano Boaventura, El-moor, Patricia, Mata, Patrícia Tavares da, Teixeira, Charles Rocha, Silva, Juliana Rodrigues da, Souza, Richard Henrique Coátio, Oliveira, Daniela Mineu de, Silveira, Lídia Cristina Moutinho da, Felten, Eduardo, Grokoski, Leonardo, Tuxi, Patricia
Tipo de documento: Livro
Idioma: por
Título da fonte: Portal de Livros da UnB
Texto Completo: https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/99
Resumo: No Instituto de Letras da Universidade de Brasília têm sido desenvolvidas pesquisas de exemplar qualidade e ineditismo em torno da temática da acessibilidade, tanto do ponto de vista da tradução audiovisual quanto da educação inclusiva. Este livro, intitulado Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações, é uma mostra do trabalho realizado em nossa unidade académica no âmbito do ensino, da pesquisa e da extensão. Muitos trabalhos oriundos do grupo já foram publicados e geraram contribuições significativas, mas esta é a primeira vez que aparecem reunidos num mesmo volume. Compilada em dez artigos de autoria individual e coletiva com o intuito de disseminar de maneira integrada o conhecimento produzido em nossa instituição, a obra gira em torno a temas atuais repartidos em três grandes eixos temáticos: novas modalidades de tradução voltadas para a acessibilidade linguística e sensorial de textos audiovisuais; reflexões sobre a prática tradutória voltada para a acessibilidade audiovisual e museal de pessoas com deficiência sensorial e; acessibilidade na educação. O público-alvo do livro são estudantes, professores tradutores e profissionais da acessibilidade que procuram conhecimento especializado com embasamento teórico e metodológico sólido sobre o estado atual da acessibilidade audiovisual, museal e educacional para as pessoas com deficiência visual e auditiva.
id UNB-29_b8793f6bf45877912c267564e0e896f0
oai_identifier_str oai:oai.livros.unb.br:publicationFormat/187
network_acronym_str UNB-29
network_name_str Portal de Livros da UnB
repository_id_str
spelling Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicaçõesTradução audiovisualAcessibilidade audiovisualSurdos - EducaçãoDeficiência sensorialTradução audiovisualAcessibilidade audiovisualSurdos - EducaçãoDeficiência sensorialNo Instituto de Letras da Universidade de Brasília têm sido desenvolvidas pesquisas de exemplar qualidade e ineditismo em torno da temática da acessibilidade, tanto do ponto de vista da tradução audiovisual quanto da educação inclusiva. Este livro, intitulado Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações, é uma mostra do trabalho realizado em nossa unidade académica no âmbito do ensino, da pesquisa e da extensão. Muitos trabalhos oriundos do grupo já foram publicados e geraram contribuições significativas, mas esta é a primeira vez que aparecem reunidos num mesmo volume. Compilada em dez artigos de autoria individual e coletiva com o intuito de disseminar de maneira integrada o conhecimento produzido em nossa instituição, a obra gira em torno a temas atuais repartidos em três grandes eixos temáticos: novas modalidades de tradução voltadas para a acessibilidade linguística e sensorial de textos audiovisuais; reflexões sobre a prática tradutória voltada para a acessibilidade audiovisual e museal de pessoas com deficiência sensorial e; acessibilidade na educação. O público-alvo do livro são estudantes, professores tradutores e profissionais da acessibilidade que procuram conhecimento especializado com embasamento teórico e metodológico sólido sobre o estado atual da acessibilidade audiovisual, museal e educacional para as pessoas com deficiência visual e auditiva.Portal de Livros da UnB2021-05-13Textoinfo:eu-repo/semantics/bookinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionDigital (DA) https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/99Portal de Livros da UnB; reponame:Portal de Livros da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/view/99/187/863Vigata, Helena Santiago; Universidade de Brasília (UnB)Alves, Soraya Ferreira; Universidade de Brasília (UnB)Anjos, Raphael Pereira dos Santos, Priscylla Fernandes dosCorreia-Silva, Anderson TavaresQueiroz, Viviane Santos AlmeidaAssunção, Lucas Pereira deSampieri, Gabriela Caetano BoaventuraEl-moor, PatriciaMata, Patrícia Tavares daTeixeira, Charles RochaSilva, Juliana Rodrigues daSouza, Richard Henrique CoátioOliveira, Daniela Mineu deSilveira, Lídia Cristina Moutinho daFelten, EduardoGrokoski, LeonardoTuxi, Patriciainfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-10-22T18:43:09ZPortal de Livros
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
title Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
spellingShingle Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
Vigata, Helena Santiago; Universidade de Brasília (UnB)
Tradução audiovisual
Acessibilidade audiovisual
Surdos - Educação
Deficiência sensorial
Tradução audiovisual
Acessibilidade audiovisual
Surdos - Educação
Deficiência sensorial
title_short Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
title_full Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
title_fullStr Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
title_full_unstemmed Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
title_sort Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações
author Vigata, Helena Santiago; Universidade de Brasília (UnB)
author_facet Vigata, Helena Santiago; Universidade de Brasília (UnB)
Alves, Soraya Ferreira; Universidade de Brasília (UnB)
Anjos, Raphael Pereira dos
Santos, Priscylla Fernandes dos
Correia-Silva, Anderson Tavares
Queiroz, Viviane Santos Almeida
Assunção, Lucas Pereira de
Sampieri, Gabriela Caetano Boaventura
El-moor, Patricia
Mata, Patrícia Tavares da
Teixeira, Charles Rocha
Silva, Juliana Rodrigues da
Souza, Richard Henrique Coátio
Oliveira, Daniela Mineu de
Silveira, Lídia Cristina Moutinho da
Felten, Eduardo
Grokoski, Leonardo
Tuxi, Patricia
author_role author
author2 Alves, Soraya Ferreira; Universidade de Brasília (UnB)
Anjos, Raphael Pereira dos
Santos, Priscylla Fernandes dos
Correia-Silva, Anderson Tavares
Queiroz, Viviane Santos Almeida
Assunção, Lucas Pereira de
Sampieri, Gabriela Caetano Boaventura
El-moor, Patricia
Mata, Patrícia Tavares da
Teixeira, Charles Rocha
Silva, Juliana Rodrigues da
Souza, Richard Henrique Coátio
Oliveira, Daniela Mineu de
Silveira, Lídia Cristina Moutinho da
Felten, Eduardo
Grokoski, Leonardo
Tuxi, Patricia
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Vigata, Helena Santiago; Universidade de Brasília (UnB)
Alves, Soraya Ferreira; Universidade de Brasília (UnB)
Anjos, Raphael Pereira dos
Santos, Priscylla Fernandes dos
Correia-Silva, Anderson Tavares
Queiroz, Viviane Santos Almeida
Assunção, Lucas Pereira de
Sampieri, Gabriela Caetano Boaventura
El-moor, Patricia
Mata, Patrícia Tavares da
Teixeira, Charles Rocha
Silva, Juliana Rodrigues da
Souza, Richard Henrique Coátio
Oliveira, Daniela Mineu de
Silveira, Lídia Cristina Moutinho da
Felten, Eduardo
Grokoski, Leonardo
Tuxi, Patricia
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução audiovisual
Acessibilidade audiovisual
Surdos - Educação
Deficiência sensorial
Tradução audiovisual
Acessibilidade audiovisual
Surdos - Educação
Deficiência sensorial
topic Tradução audiovisual
Acessibilidade audiovisual
Surdos - Educação
Deficiência sensorial
Tradução audiovisual
Acessibilidade audiovisual
Surdos - Educação
Deficiência sensorial
dc.description.none.fl_txt_mv

No Instituto de Letras da Universidade de Brasília têm sido desenvolvidas pesquisas de exemplar qualidade e ineditismo em torno da temática da acessibilidade, tanto do ponto de vista da tradução audiovisual quanto da educação inclusiva. Este livro, intitulado Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações, é uma mostra do trabalho realizado em nossa unidade académica no âmbito do ensino, da pesquisa e da extensão. Muitos trabalhos oriundos do grupo já foram publicados e geraram contribuições significativas, mas esta é a primeira vez que aparecem reunidos num mesmo volume. Compilada em dez artigos de autoria individual e coletiva com o intuito de disseminar de maneira integrada o conhecimento produzido em nossa instituição, a obra gira em torno a temas atuais repartidos em três grandes eixos temáticos: novas modalidades de tradução voltadas para a acessibilidade linguística e sensorial de textos audiovisuais; reflexões sobre a prática tradutória voltada para a acessibilidade audiovisual e museal de pessoas com deficiência sensorial e; acessibilidade na educação. O público-alvo do livro são estudantes, professores tradutores e profissionais da acessibilidade que procuram conhecimento especializado com embasamento teórico e metodológico sólido sobre o estado atual da acessibilidade audiovisual, museal e educacional para as pessoas com deficiência visual e auditiva.
description No Instituto de Letras da Universidade de Brasília têm sido desenvolvidas pesquisas de exemplar qualidade e ineditismo em torno da temática da acessibilidade, tanto do ponto de vista da tradução audiovisual quanto da educação inclusiva. Este livro, intitulado Tradução e acessibilidade: métodos, técnicas e aplicações, é uma mostra do trabalho realizado em nossa unidade académica no âmbito do ensino, da pesquisa e da extensão. Muitos trabalhos oriundos do grupo já foram publicados e geraram contribuições significativas, mas esta é a primeira vez que aparecem reunidos num mesmo volume. Compilada em dez artigos de autoria individual e coletiva com o intuito de disseminar de maneira integrada o conhecimento produzido em nossa instituição, a obra gira em torno a temas atuais repartidos em três grandes eixos temáticos: novas modalidades de tradução voltadas para a acessibilidade linguística e sensorial de textos audiovisuais; reflexões sobre a prática tradutória voltada para a acessibilidade audiovisual e museal de pessoas com deficiência sensorial e; acessibilidade na educação. O público-alvo do livro são estudantes, professores tradutores e profissionais da acessibilidade que procuram conhecimento especializado com embasamento teórico e metodológico sólido sobre o estado atual da acessibilidade audiovisual, museal e educacional para as pessoas com deficiência visual e auditiva.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-05-13
dc.type.none.fl_str_mv

dc.type.driver.fl_str_mv Texto
info:eu-repo/semantics/book
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/99
url https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/book/99
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://livros.unb.br/index.php/portal/catalog/view/99/187/863
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv Digital (DA)
dc.publisher.none.fl_str_mv Portal de Livros da UnB
publisher.none.fl_str_mv Portal de Livros da UnB
dc.source.none.fl_str_mv Portal de Livros da UnB;
reponame:Portal de Livros da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Portal de Livros da UnB
collection Portal de Livros da UnB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1729203453998137344