No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Araujo, Jana Melo
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/9595
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literatura, 2014.
id UNB-2_32b1f5203b18ebe49ef9976c5e2ef947
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/9595
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Araujo, Jana MeloRossi, Ana HelenaARAUJO, Jana Melo. No dourado das minas de Autran: o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo. 2014. [11], 69 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.http://bdm.unb.br/handle/10483/9595Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literatura, 2014.Este projeto objetiva apresentar uma tradução inédita dos dois primeiros capítulos de Uma Vida em Segredo (1964), de Autran Dourado (AD), partindo da problemática do estranhamento na obra, tanto em português quanto em sua versão para o francês. Propomos discutir questões ligadas ao texto, tais como oralidade, a presença de Minas Gerais, a crítica social em AD, entre outros pontos. A metodologia empregada foi a análise minuciosa do texto original e a esquematização de um projeto de escritura de Autran Dourado, além de inúmeras leituras sobre o autor e sua obra. Foram produzidas nove tabelas explicativas com elementosdesafio na tradução da narrativa. Como resultado, desenvolvemos o projeto de tradução que serviu de norte para o processo tradutório, abordando aspectos como o narrar no passado, a tradução da oralidade, a tradução das relações sociais entre os personagens e o estranhamento.Submitted by Cristiane Maria Mendes (mcristianem@gmail.com) on 2015-02-04T16:03:39Z No. of bitstreams: 1 2014_JanaMeloAraujo.pdf: 447602 bytes, checksum: 722b878800030e5ea471ef931edeed5e (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2015-02-04T16:33:44Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_JanaMeloAraujo.pdf: 447602 bytes, checksum: 722b878800030e5ea471ef931edeed5e (MD5)Made available in DSpace on 2015-02-04T16:33:44Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_JanaMeloAraujo.pdf: 447602 bytes, checksum: 722b878800030e5ea471ef931edeed5e (MD5)Ce travail vise à présenter une traduction inédite des deux premiers chapitres de Uma Vida em Segredo (1964) de Autran Dourado (AD), à partir de la problématique de l’étrangeté dans l’oeuvre, en portugais aussi comme dans sa version en français. Nous proposons de discuter des questions liées au texte, comme l’oralité, la présence de Minas Gerais, la critique sociale en AD, entre autres aspects. La méthodologie utilisée est l’analyse détaillée du texte original, ainsi que la schématisation du projet d’écriture d’Autran Dourado, outre les lectures sur l’auteur et l’oeuvre. Il a été produit neuf tables explicatives à partir des éléments de La traduction. Le projet de traduction qui a orienté le processus de traduction traite des different aspects comme la narration au passé, la traduction de l’oralité, celle des relations sociales entre les personnages, et enfin l’étrangeté.Uma Vida em Segredo (1964)Dourado, Autran, 1926-2012Tradução literáriaTradução - oralidadeNo dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2015-02-04T16:33:44Z2015-02-04T16:33:44Z2015-02-04T16:33:44Z2014-12-11info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2014_JanaMeloAraujo.pdf2014_JanaMeloAraujo.pdfapplication/pdf447602http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/1/2014_JanaMeloAraujo.pdf722b878800030e5ea471ef931edeed5eMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/4/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1857http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/5/license.txt7f5ca7b76befc99c629e1689432fb34eMD5510483/95952019-04-10 08:08:28.33oai:bdm.unb.br:10483/9595TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IENyaXN0aWFuZSAgTWFyaWEgTWVuZGVzIChtY3Jpc3RpYW5lbUBnbWFpbC5jb20pIG9uIDIwMTUtMDItMDRUMTY6MDM6MzhaIChHTVQpOgoKw4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogYmRtQGJjZS51bmIuYnIgb3UgMzEwNy0yNjg3LgoKTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkFvIGFzc2luYXIgZSBlbnRyZWdhciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvL2EgU3IuL1NyYS4gKGF1dG9yIG91IGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcik6CgphKSBDb25jZWRlIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlCnJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBjb211bmljYXIgZS9vdQpkaXN0cmlidWlyIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8vYWJzdHJhY3QpIGVtCmZvcm1hdG8gZGlnaXRhbCBvdSBpbXByZXNzbyBlIGVtIHF1YWxxdWVyIG1laW8uCgpiKSBEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwsIGUgcXVlCmRldMOpbSBvIGRpcmVpdG8gZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIERlY2xhcmEKdGFtYsOpbSBxdWUgYSBlbnRyZWdhIGRvIGRvY3VtZW50byBuw6NvIGluZnJpbmdlLCB0YW50byBxdWFudG8gbGhlIMOpCnBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYykgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgcGFyYSBjb25jZWRlciDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG9zIGRpcmVpdG9zCnJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZQp0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdQpjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhLCBkZWNsYXJhIHF1ZQpjdW1wcml1IHF1YWlzcXVlciBvYnJpZ2HDp8O1ZXMgZXhpZ2lkYXMgcGVsbyByZXNwZWN0aXZvIGNvbnRyYXRvIG91CmFjb3Jkby4KCkEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBpZGVudGlmaWNhcsOhIGNsYXJhbWVudGUgbyhzKSBzZXUgKHMpIG5vbWUgKHMpCmNvbW8gbyAocykgYXV0b3IgKGVzKSBvdSBkZXRlbnRvciAoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8KZW50cmVndWUsIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgcGFyYSBhbMOpbSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IKZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KBiblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712019-04-10T11:08:28Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
title No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
spellingShingle No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
Araujo, Jana Melo
Uma Vida em Segredo (1964)
Dourado, Autran, 1926-2012
Tradução literária
Tradução - oralidade
title_short No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
title_full No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
title_fullStr No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
title_full_unstemmed No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
title_sort No dourado das minas de Autran : o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo
author Araujo, Jana Melo
author_facet Araujo, Jana Melo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Araujo, Jana Melo
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rossi, Ana Helena
contributor_str_mv Rossi, Ana Helena
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Uma Vida em Segredo (1964)
Dourado, Autran, 1926-2012
Tradução literária
Tradução - oralidade
topic Uma Vida em Segredo (1964)
Dourado, Autran, 1926-2012
Tradução literária
Tradução - oralidade
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literatura, 2014.
publishDate 2014
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2014-12-11
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-02-04T16:33:44Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-02-04T16:33:44Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2015-02-04T16:33:44Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ARAUJO, Jana Melo. No dourado das minas de Autran: o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo. 2014. [11], 69 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/9595
identifier_str_mv ARAUJO, Jana Melo. No dourado das minas de Autran: o estranhamento na tradução de Uma Vida em Segredo. 2014. [11], 69 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/9595
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/1/2014_JanaMeloAraujo.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9595/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 722b878800030e5ea471ef931edeed5e
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
7f5ca7b76befc99c629e1689432fb34e
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907834093436928