Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Evaristo, Matheus Bezerra
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/7123
Resumo: Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução, 2013.
id UNB-2_7721335d9a30ab4786805935006fa792
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/7123
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Evaristo, Matheus BezerraRidd, Mark DavidEVARISTO, Matheus Bezerra. Humor em tiras: traduzindo os Malvados de André Dahmer. 2013. 77 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.http://bdm.unb.br/handle/10483/7123Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução, 2013.Este projeto final teve como objetivo ampliar o acesso de falantes do inglês aos Malvados, tiras criadas por André Dahmer. Foram escolhidas 94 tiras do autor para sua versão do português para inglês. Após a tradução, houve um estudo sobre a teoria do gênero textual das tiras. Os pressupostos teóricos tratam as características próprias dos quadrinhos e tiras e as dificuldades que podem ser encontradas pelo tradutor. Também faz parte da teoria o estudo da tradução de humor, e dentro deste assunto foram mencionados a competência cultural e os princípios da Skopostherie, que ajudam no entendimento sobre como o humor funciona, e como lidar com sua tradução. O relatório de tradução foi então desenvolvido mostrando os casos especiais nesta tradução e provando os conceitos da teoria. ___________________________________________________________________________ ABSTRACTThis final project aims to provide English speakers access to Malvados, comic strips created by André Dahmer. 94 comic strips were chosen to be translated from Portuguese to English. After finishing the translation, a study was made about the theory of the comic strips textual genre. The theory explains the characteristics of comics and comic strips and the difficulties that may challenge the translator. The study of translation of humor is also part of the theory, and further on this subject the cultural competence and the principles of the Skopos theory are mentioned, which helps on the understanding of how humor works, and how to translate it. The translation report was developed showing the special cases in this translation and proving the theory concepts.Submitted by Elna Araujo (elna@bce.unb.br) on 2014-02-20T23:40:53Z No. of bitstreams: 1 2013_MatheusBezerraEvaristo.pdf: 11200442 bytes, checksum: 770fe386363551d4c647fb2f79621215 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2014-02-24T12:33:07Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2013_MatheusBezerraEvaristo.pdf: 11200442 bytes, checksum: 770fe386363551d4c647fb2f79621215 (MD5)Made available in DSpace on 2014-02-24T12:33:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2013_MatheusBezerraEvaristo.pdf: 11200442 bytes, checksum: 770fe386363551d4c647fb2f79621215 (MD5)Língua inglesa - traduçãoHistórias em quadrinhosHumorismoHumor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmerinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2014-02-24T12:33:07Z2014-02-24T12:33:07Z2014-02-24T12:33:07Z2013-08-05info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2013_MatheusBezerraEvaristo.pdf2013_MatheusBezerraEvaristo.pdfapplication/pdf11200442http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/1/2013_MatheusBezerraEvaristo.pdf770fe386363551d4c647fb2f79621215MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream23148http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/4/license_rdf9da0b6dfac957114c6a7714714b86306MD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1840http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/5/license.txt69f4ab434f18cbe7f1a279a9c4c0c7cdMD5510483/71232014-02-24 09:33:07.617oai:bdm.unb.br:10483/7123TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IEVsbmEgQXJhdWpvICAoZWxuYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE0LTAyLTIwVDIzOjQwOjUzWiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712014-02-24T12:33:07Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
title Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
spellingShingle Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
Evaristo, Matheus Bezerra
Língua inglesa - tradução
Histórias em quadrinhos
Humorismo
title_short Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
title_full Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
title_fullStr Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
title_full_unstemmed Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
title_sort Humor em tiras : traduzindo os Malvados de André Dahmer
author Evaristo, Matheus Bezerra
author_facet Evaristo, Matheus Bezerra
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Evaristo, Matheus Bezerra
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Ridd, Mark David
contributor_str_mv Ridd, Mark David
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Língua inglesa - tradução
Histórias em quadrinhos
Humorismo
topic Língua inglesa - tradução
Histórias em quadrinhos
Humorismo
description Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução, 2013.
publishDate 2013
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2013-08-05
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-02-24T12:33:07Z
dc.date.available.fl_str_mv 2014-02-24T12:33:07Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-02-24T12:33:07Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv EVARISTO, Matheus Bezerra. Humor em tiras: traduzindo os Malvados de André Dahmer. 2013. 77 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/7123
identifier_str_mv EVARISTO, Matheus Bezerra. Humor em tiras: traduzindo os Malvados de André Dahmer. 2013. 77 f., il. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/7123
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/1/2013_MatheusBezerraEvaristo.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/7123/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 770fe386363551d4c647fb2f79621215
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
9da0b6dfac957114c6a7714714b86306
69f4ab434f18cbe7f1a279a9c4c0c7cd
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907803450900480