Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Salvador, Marina Vargas Mendes
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/18739
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução – Inglês, 2017.
id UNB-2_a31b89046500c9e5d0d3e91691a870a0
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/18739
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Salvador, Marina Vargas MendesRossi, Ana HelenaSALVADOR, Marina Vargas Mendes. Welcome to Night Vale: tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia). 2017. 99 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras – Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://bdm.unb.br/handle/10483/18739Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução – Inglês, 2017.Welcome to Night Vale, Podcast lançado em junho de 2012, encontra-se disponível na Internet em aplicativos dedicados à esse tipo de mídia, como por exemplo os aplicativos Sticher ou Podcast (disponível em aparelhos Apple). A tradução feita do inglês para o português, comporta 3 versões diferentes. Durante a tradução da primeira versão não foi utilizada nenhuma ferramenta de auxílio à tradução além de dicionários quando necessário; a segunda versão é uma correção de erros de tradução e correção das regras gramaticais que devem ser seguidas dentro de um programa de rádio cometidos na primera versão; na terceira versão, temos a tradução de nomes de estabelecimentos, ruas e cidaes que inicialmente não foram traduzidos por escolha da tradutora. Dentro da metodologia usada neste trabalho de conversões do Walter Benjamin, que permitiu as 3 traduções do corpus, foram aplicados os conceitos de Erza Poud de fanopéia, melopéia e logopéia. Cada um destes conceitos serão dicutidos dentro do Projeto de Tradução e sua importância para a compreensão do Podcast pelo ouvinte.Submitted by Caroline Botelho Teixeira (carolineteixeira@bce.unb.br) on 2017-12-18T12:54:59Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdf: 1125463 bytes, checksum: 2ecfe90e63e89b0e1fc7209e011a41ae (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento (ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2017-12-20T17:38:06Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdf: 1125463 bytes, checksum: 2ecfe90e63e89b0e1fc7209e011a41ae (MD5)Made available in DSpace on 2017-12-20T17:38:06Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdf: 1125463 bytes, checksum: 2ecfe90e63e89b0e1fc7209e011a41ae (MD5)Welcome to Night Vale, a Podcast released in June 2012, is available on the Internet in applications dedicated to this type of media, such as Sticher or Podcast (an application available on Apple devices). The translation made from English to Portuguese, has 3 different versions. During the translation of the first version no translation tool was used besides dictionaries when necessary; The second version is a correction of translation errors and the correction of grammatical errors made in the first version that do not follow the grammatical rules within a radio program; In the third version, we have the translation of names of establishments, streets and cities that initially were not translated by choice of the translator. The methodology used in this work of conversions of Walter Benjamin comprised the 3 translations of the corpus, and Erza Poud’s concepts of fanopoeia, melopoeia and logopoeia were applied. Each of these concepts were discussed in the Translation Project as well as their importance for the listener's understanding of the Podcast.TraduçãoPodcastTradução inglês - portuguêsTradução - análisePound, Ezra Weston Loomis, 1885-1972Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2017-12-20T17:38:06Z2017-12-20T17:38:06Z2017-07-03info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdf2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdfapplication/pdf1125463http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/1/2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdf2ecfe90e63e89b0e1fc7209e011a41aeMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD5510483/187392017-12-20 15:38:06.586oai:bdm.unb.br:10483/18739w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712017-12-20T17:38:06Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
title Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
spellingShingle Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
Salvador, Marina Vargas Mendes
Tradução
Podcast
Tradução inglês - português
Tradução - análise
Pound, Ezra Weston Loomis, 1885-1972
title_short Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
title_full Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
title_fullStr Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
title_full_unstemmed Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
title_sort Welcome to Night Vale : tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia)
author Salvador, Marina Vargas Mendes
author_facet Salvador, Marina Vargas Mendes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Salvador, Marina Vargas Mendes
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rossi, Ana Helena
contributor_str_mv Rossi, Ana Helena
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Tradução
Podcast
Tradução inglês - português
Tradução - análise
Pound, Ezra Weston Loomis, 1885-1972
topic Tradução
Podcast
Tradução inglês - português
Tradução - análise
Pound, Ezra Weston Loomis, 1885-1972
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras – Tradução – Inglês, 2017.
publishDate 2017
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2017-07-03
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-12-20T17:38:06Z
dc.date.available.fl_str_mv 2017-12-20T17:38:06Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SALVADOR, Marina Vargas Mendes. Welcome to Night Vale: tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia). 2017. 99 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras – Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/18739
identifier_str_mv SALVADOR, Marina Vargas Mendes. Welcome to Night Vale: tradução segundo conceitos de Ezra Pound (fanopéia, melopéia, logopéia). 2017. 99 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras – Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/18739
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/1/2017_MarinaVargasMendesSalvador.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18739/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 2ecfe90e63e89b0e1fc7209e011a41ae
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907942761562112