Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/18713 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)— Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2017. |
id |
UNB-2_c7997b834ed9d10962a73107ba33dae4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/18713 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Santos, Rafaela Alves dosMartínez Martínez, SusanaSANTOS, Rafaela Alves dos. Diglossia no Paraguai: a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação. 2017. 39 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://bdm.unb.br/handle/10483/18713Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)— Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2017.Neste trabalho, faz-se uma análise sobre a atual situação sociolinguística do Paraguai, onde o espanhol e o guarani são línguas oficiais, e como essa situação se reflete nos meios de comunicação. O guarani não disfruta do mesmo prestígio que o espanhol e por isso há diglossia. Isso faz com que sua presença nos meios de comunicação seja escassa. Por esse fato, os monolíngues em guarani ficam marginalizados no processo de acesso à informação. A fim de ilustrar essa situação, este trabalho visa a analisar a presença do guarani na televisão, na rádio e na internet. Por meio dessa análise, é possível perceber que o guarani precisa ter maior presença nos meios de comunicação para que haja acesso efetivo e igualitário à informação.Submitted by Caroline Botelho Teixeira (carolineteixeira@bce.unb.br) on 2017-12-15T13:14:03Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdf: 852641 bytes, checksum: ed38873e25a910b707ea0daf68ef4f7a (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento (ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2017-12-19T11:07:53Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdf: 852641 bytes, checksum: ed38873e25a910b707ea0daf68ef4f7a (MD5)Made available in DSpace on 2017-12-19T11:07:53Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdf: 852641 bytes, checksum: ed38873e25a910b707ea0daf68ef4f7a (MD5)This article presents an analysis on the current sociolinguistic situation on Paraguay, a country that has as official languages Guarani and Spanish, and on how it affects the media. The Guarani language does not benefit from the same prestige as the Spanish language does and so there is diglossia. This situation causes the presence of Guarani on the media very rare. Therefore, the part of Paraguay’s speaking community that can only speak Guarani has a mediocre access to information. To provide a better look on the situation, this work analyses Guarani's presence on television, radio and internet. The results reassure the need of the Guarani language to have a bigger presence on the media to guarantee an effective and equal access to information.En este trabajo, se hace un análisis de la situación actual lingüística en Paraguay, donde el español y el guaraní son idiomas oficiales, y como esa situación se refleja en los medios de comunicación. El idioma guaraní no goza del mismo prestigio que el español, por lo tanto hay diglosia, lo que hace con que su presencia en los medios sea casi escasa. Por este hecho, monolingües en guaraní son marginados en el proceso de acceso a la información. Para ilustrar esta situación, este estudio tiene como objetivo analizar la presencia del idioma guaraní en la televisión, radio e internet. A través de este análisis, es posible notar que el idioma guaraní necesita tener mayor presencia en los medios de comunicación para que haya acceso efectivo e igualitario a la información.Língua tupi-guaraniLínguas indígenasParaguaiAcesso à informaçãoSociolinguísticaDiglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informaçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2017-12-19T11:07:53Z2017-12-19T11:07:53Z2017-02-15info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdf2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdfapplication/pdf852641http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/1/2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdfed38873e25a910b707ea0daf68ef4f7aMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD5510483/187132017-12-19 09:07:53.529oai:bdm.unb.br:10483/18713w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712017-12-19T11:07:53Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
title |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
spellingShingle |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação Santos, Rafaela Alves dos Língua tupi-guarani Línguas indígenas Paraguai Acesso à informação Sociolinguística |
title_short |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
title_full |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
title_fullStr |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
title_full_unstemmed |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
title_sort |
Diglossia no Paraguai : a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação |
author |
Santos, Rafaela Alves dos |
author_facet |
Santos, Rafaela Alves dos |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Rafaela Alves dos |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Martínez Martínez, Susana |
contributor_str_mv |
Martínez Martínez, Susana |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Língua tupi-guarani Línguas indígenas Paraguai Acesso à informação Sociolinguística |
topic |
Língua tupi-guarani Línguas indígenas Paraguai Acesso à informação Sociolinguística |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)— Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2017. |
publishDate |
2017 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2017-02-15 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2017-12-19T11:07:53Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2017-12-19T11:07:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
SANTOS, Rafaela Alves dos. Diglossia no Paraguai: a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação. 2017. 39 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/18713 |
identifier_str_mv |
SANTOS, Rafaela Alves dos. Diglossia no Paraguai: a restrição dos monolíngues em guarani no acesso à informação. 2017. 39 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/18713 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/1/2017_RafaelaAlvesdosSantos.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/18713/5/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ed38873e25a910b707ea0daf68ef4f7a 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1801493047649763328 |