“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/9345 |
Resumo: | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2014. |
id |
UNB-2_d96b876389bb1b9738b71c31b7e336f0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/9345 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Figueiredo, Lorena DantasMagalhães, Gleiton MaltaFIGUEIREDO, Lorena Dantas. “La zapatera prodigiosa” de García Lorca: uma proposta de retradução. 2014. 39 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014.http://bdm.unb.br/handle/10483/9345Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2014.Este trabalho está inserido no campo disciplinar dos Estudos da Tradução, especificamente no ramo descritivo orientado ao produto. Teve como objetivo principal a análise dos insultos encontrados na peça teatral “La Zapatera Prodigiosa”, de Federico García Lorca, escrita entre 1924-1930, mapeados como Unidades de Tradução (Doravantes UT). O projeto também abarca a retradução (BERMAN, 1990) da obra, visto que sua primeira tradução ocorreu em 1975, por Oscar Mendes. Este trabalho se justifica pela escassez de trabalhos acadêmicos voltados para a retradução de textos teatrais, no par linguístico espanhol-português. Após identificarmos os insultos da peça teatral, escolhemos três deles como UT para compararmos a primeira tradução com a retradução proposta neste trabalho. Com base nas comparações feitas concluímos que o momento e as circunstâncias vividos pelo tradutor influenciam na tradução. _____________________________________________________________________________ RESUMENEl presente trabajo esta inserto en el campo disciplinar de los Estudios Descriptivos de Traducción orientados al producto. Su principal objetivo es el análisis de los insultos que se encuentran en la obra de Federico García Lorca "La Zapatera Prodigiosa", escrito escrito en los años 1924-1930, basado en las Unidades de Traducción (Doravantes UT.). Como la obra posee una primera traducción en 1975, por Oscar Mendes, este trabajo se justifica por la escasez de investigaciones académicas que abordan la retraducción de textos teatrales en el binomio linguistico español-portugués. Después de identificar los insultos en la pieza, eligimos trés de ellos como UT para comparar con la primera traducción y la retraducción propuesta en este trabajo. Basados en las comparaciones se concluye que el tiempo y las circunstancias vivdas por el traductor influyen en la traducción.Submitted by Sabrina Alves (sabrina.unb@hotmail.com) on 2015-01-12T17:47:35Z No. of bitstreams: 2 2014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdf: 792340 bytes, checksum: a524d236211cabd79cf3120ff886686f (MD5) 2014_LorenaDantasFigueiredo.pdf: 877616 bytes, checksum: 00d7c29757541a62a665cc0ec070241c (MD5)Approved for entry into archive by Ruthlea Nascimento(ruthlea.nascimento@gmail.com) on 2015-01-12T18:33:19Z (GMT) No. of bitstreams: 2 2014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdf: 792340 bytes, checksum: a524d236211cabd79cf3120ff886686f (MD5) 2014_LorenaDantasFigueiredo.pdf: 877616 bytes, checksum: 00d7c29757541a62a665cc0ec070241c (MD5)Made available in DSpace on 2015-01-12T18:33:19Z (GMT). No. of bitstreams: 2 2014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdf: 792340 bytes, checksum: a524d236211cabd79cf3120ff886686f (MD5) 2014_LorenaDantasFigueiredo.pdf: 877616 bytes, checksum: 00d7c29757541a62a665cc0ec070241c (MD5)RetraduçãoLa Zapatera Prodigiosa (1930)Texto teatralTradução teatralGarcía Lorca, Federico, 1898 - 1936“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2015-01-12T18:33:19Z2015-01-12T18:33:19Z2015-01-12T18:33:19Z2014info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2014_LorenaDantasFigueiredo.pdf2014_LorenaDantasFigueiredo.pdfapplication/pdf877616http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/1/2014_LorenaDantasFigueiredo.pdf00d7c29757541a62a665cc0ec070241cMD512014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdf2014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdfapplication/pdf792340http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/2/2014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdfa524d236211cabd79cf3120ff886686fMD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1849http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/6/license.txt85ca9337fccd205c358fc173b78d81e0MD56CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain46http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/3/license_url6f1da3ff281999354d4abd56d1551468MD53license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/4/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream21889http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/5/license_rdf5f21d45308ffc58e8d263280cb61c64dMD5510483/93452015-01-12 16:33:19.599oai:bdm.unb.br:10483/9345TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IFNhYnJpbmEgQWx2ZXMgKHNhYnJpbmEudW5iQGhvdG1haWwuY29tKSBvbiAyMDE1LTAxLTEyVDE3OjQ3OjM0WiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712015-01-12T18:33:19Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.en.fl_str_mv |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
title |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
spellingShingle |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. Figueiredo, Lorena Dantas Retradução La Zapatera Prodigiosa (1930) Texto teatral Tradução teatral García Lorca, Federico, 1898 - 1936 |
title_short |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
title_full |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
title_fullStr |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
title_full_unstemmed |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
title_sort |
“La zapatera prodigiosa” de García Lorca : uma proposta de retradução. |
author |
Figueiredo, Lorena Dantas |
author_facet |
Figueiredo, Lorena Dantas |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Figueiredo, Lorena Dantas |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Magalhães, Gleiton Malta |
contributor_str_mv |
Magalhães, Gleiton Malta |
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv |
Retradução La Zapatera Prodigiosa (1930) Texto teatral Tradução teatral García Lorca, Federico, 1898 - 1936 |
topic |
Retradução La Zapatera Prodigiosa (1930) Texto teatral Tradução teatral García Lorca, Federico, 1898 - 1936 |
description |
Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução Espanhol, 2014. |
publishDate |
2014 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2014 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-01-12T18:33:19Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2015-01-12T18:33:19Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015-01-12T18:33:19Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
FIGUEIREDO, Lorena Dantas. “La zapatera prodigiosa” de García Lorca: uma proposta de retradução. 2014. 39 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/9345 |
identifier_str_mv |
FIGUEIREDO, Lorena Dantas. “La zapatera prodigiosa” de García Lorca: uma proposta de retradução. 2014. 39 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2014. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/9345 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/1/2014_LorenaDantasFigueiredo.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/2/2014_LorenaDantasFigueiredo_traducao-espelhada.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/6/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/3/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/4/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/9345/5/license_rdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
00d7c29757541a62a665cc0ec070241c a524d236211cabd79cf3120ff886686f 85ca9337fccd205c358fc173b78d81e0 6f1da3ff281999354d4abd56d1551468 d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 5f21d45308ffc58e8d263280cb61c64d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907831598874624 |