Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Angotti, Mary Lourdes de Oliveira
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/2774
Resumo: Tese(doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2007.
id UNB_43322729c22f69f09bbfb6eb6cda9159
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/2774
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentosMedicinaLexicologiaPalavras e expressõesTerminologiaTese(doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2007.Foram objetivos centrais desta tese: (i) analisar os aspectos sociolingüísticos dos termos das bulas de medicamentos, sob a perspectiva funcionalista e (ii) elaborar um glossário com os termos mais recorrentes das bulas para os pacientes. O corpus foi constituído por 572 bulas direcionadas aos pacientes, do Compêndio de Bulas de Medicamentos, volumes I e II, publicados em versão impressa e disponibilizados no site da Anvisa. Quanto aos aspectos terminológicos, observou-se a recorrência de afixos e bases de origem culta (latim e grego) na formação das UTs, os quais foram analisados sob a perspectiva do Modelo Lexemático Funcional Martin Mingorance (1987), (1990) e (1995) e Dik (1990), (1993). Por meio do Contructo de (Faulstich, 2001) foi possível estabelecer critérios para classificar os textos de bulas em três estágios. Verificou-se a predominância das variantes competitivas nos textos em estágio + científico, das variantes coocorrentes nos textos + banalizados e das variantes concorrentes, especialmente a variante lexical e a variante de registro de discurso, nas bulas em estágio de vulgarização. Quanto aos aspectos terminográficos, o uso do programa ZTermino favoreceu a geração automática 1.070 fichas terminográficas, convertidas para o formato word. O programa SCP mostrou-se bastante eficiente na extração das UTCs e facilitou a seleção de termos conforme a presença de afixos mais regulares e específicos da terminologia médica (Sager, 1993 e Manuila, 2003). ________________________________________________________________________________ ABSTRACTThis dissertation deals with the following central aims: (i) to investigate sociolinguistic issues of the terms of medicament instructions (directions of use) under a functionalist perspective and (ii) to build up a glossary with the most current terms of the directions of use for the pacients. The corpus is made up of 572 directions of use being addressed to the pacients from the so-called Compêndio de Bulas de Medicamentos, (Compendium of Directions of Medicament Use), V. 1 and 2, which have been published in print version and have been made available on the Anvisa website. As for terminological issues, the resorting of affixes and roots of cultered origins (Latin and Greek) within formation of the UTs has been found. Is bases have been analyzed by the approaches of Martin Mingorance’s Modelo Lexemático Funcional (Mingorance, 1987, 1990 and 1995), as well as by Dik (1990) and (1993). By means of Faulstich´s Constructo (Faulstich, 2001), criterias for the classification of the texts of the directions of uses have been established in terms of three stages. The predominance of the competetive variants in texts of the +cientific stage has been proved, as well as that of the co-occurrent variants in +banalized texts and the concurrent variants – particularly the lexical variant and the variant of discourse register – in the directions of the vulgarization stage. As for terminographic issues, the Z-Termino programme favoured the automatic generation of 1.070 terminographic cards, which have been converted to word format. The programme SCP also proved to be quite efficient for the extraction of UTCs and facilitated the term selection according to the more regular and specific affixes of the medical terminology (Sager, 1993 and Manuila, 2003).Instituto de Letras (IL)Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP)Programa de Pós-Graduação em LinguísticaFaulstich, Enilde Leite de JesusAngotti, Mary Lourdes de Oliveira2009-12-16T23:22:37Z2009-12-16T23:22:37Z2009-12-162007-03-08info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfANGOTTI, Mary Lourdes de Oliveira. Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos. 2007. 188 f., il. Tese (Doutorado em Linguistica)-Universidade de Brasília, Brasília, 2007.http://repositorio.unb.br/handle/10482/2774info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-01-25T17:53:59Zoai:repositorio.unb.br:10482/2774Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-01-25T17:53:59Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
title Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
spellingShingle Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
Angotti, Mary Lourdes de Oliveira
Medicina
Lexicologia
Palavras e expressões
Terminologia
title_short Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
title_full Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
title_fullStr Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
title_full_unstemmed Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
title_sort Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos
author Angotti, Mary Lourdes de Oliveira
author_facet Angotti, Mary Lourdes de Oliveira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Faulstich, Enilde Leite de Jesus
dc.contributor.author.fl_str_mv Angotti, Mary Lourdes de Oliveira
dc.subject.por.fl_str_mv Medicina
Lexicologia
Palavras e expressões
Terminologia
topic Medicina
Lexicologia
Palavras e expressões
Terminologia
description Tese(doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2007.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-03-08
2009-12-16T23:22:37Z
2009-12-16T23:22:37Z
2009-12-16
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv ANGOTTI, Mary Lourdes de Oliveira. Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos. 2007. 188 f., il. Tese (Doutorado em Linguistica)-Universidade de Brasília, Brasília, 2007.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/2774
identifier_str_mv ANGOTTI, Mary Lourdes de Oliveira. Equivalência conceitual na terminologia dos textos de bulas de medicamentos. 2007. 188 f., il. Tese (Doutorado em Linguistica)-Universidade de Brasília, Brasília, 2007.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/2774
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508318241062912