Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Campos, Liza Silveira
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/8976
Resumo: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2009.
id UNB_5c34f409ebed456364b05b06bd220bdb
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/8976
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguasLíngua inglesa - estudo e ensino - falantes estrangeirosLíngua inglesa - estudo e ensino - educação de adultosTradução e interpretaçãoDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2009.O presente estudo teve como principal objetivo verificar a importância da tradução textual no ensino/aprendizagem de inglês como língua estrangeira (LE) na andragogia. Para tanto, foi feito um histórico das principais metodologias no ensino de línguas. Depois, fatores internos e externos do processo de aprender e ensinar línguas foram descritos, com destaque para o ensino de LE para adultos. Os benefícios do uso da tradução textual com adultos foram enumerados, mostrando como ela combina com a Abordagem Comunicativa e pode, por exemplo, diminuir a dificuldade encontrada pelos alunos ao passar de tradução subliminar para tradução consciente. Foi conduzida uma pesquisa-ação com uma turma de alunos adultos em um curso livre. Atividades de tradução textual foram integradas ao curso regular dessa turma. Foi observada a relevância da língua materna (LM) para o ensino/aprendizagem de LE por adultos, desmistificando as proibições no uso da LM em sala de aula que acabam por distorcer seu grande potencial. Os resultados indicam, entre outras conclusões, que há muitos efeitos positivos na integração de atividades de tradução textual na andragogia. _________________________________________________________________________________ ABSTRACTThis study aimed at verifying the importance of textual translation in foreign language teaching and learning in andragogy. A history of the most important methodologies used in language teaching was done. Then, internal and external factors of language teaching and learning were described, highlighting English language teaching for adults. The benefits of textual translation use with adults were listed, showing how it fits the Communicative Approach and how it can, for example, reduce the students’ difficulty to go from subliminal translation to conscious translation. Action research was performed with a class of adults in a language course. Textual translation activities were added to their regular course. The relevance of the mother tongue was observed, demystifying the prohibitions in the use of the mother tongue in the classroom, which distort its great potential. The results indicate that, among other conclusions, there are positive effects of the inclusion of textual translation activities in andragogy.Ridd, Mark DavidCampos, Liza Silveira2011-07-07T19:55:04Z2011-07-07T19:55:04Z2011-07-072009-08-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfCAMPOS, Liza Silveira. Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas. 2009. x, 122 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2009.http://repositorio.unb.br/handle/10482/8976info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-07-17T17:31:59Zoai:repositorio.unb.br:10482/8976Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-07-17T17:31:59Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
title Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
spellingShingle Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
Campos, Liza Silveira
Língua inglesa - estudo e ensino - falantes estrangeiros
Língua inglesa - estudo e ensino - educação de adultos
Tradução e interpretação
title_short Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
title_full Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
title_fullStr Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
title_full_unstemmed Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
title_sort Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas
author Campos, Liza Silveira
author_facet Campos, Liza Silveira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ridd, Mark David
dc.contributor.author.fl_str_mv Campos, Liza Silveira
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa - estudo e ensino - falantes estrangeiros
Língua inglesa - estudo e ensino - educação de adultos
Tradução e interpretação
topic Língua inglesa - estudo e ensino - falantes estrangeiros
Língua inglesa - estudo e ensino - educação de adultos
Tradução e interpretação
description Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2009.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-08-31
2011-07-07T19:55:04Z
2011-07-07T19:55:04Z
2011-07-07
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv CAMPOS, Liza Silveira. Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas. 2009. x, 122 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2009.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/8976
identifier_str_mv CAMPOS, Liza Silveira. Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguas. 2009. x, 122 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2009.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/8976
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508206708228096