Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UnB |
Texto Completo: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/15020 |
Resumo: | A análise da terminologia adotada pela Organização Mundial da Saúde para deficiência mostra que a International Classification of Functioning, Disability and Health foi fortemente influenciada pelo modelo social da deficiência, um campo de pesquisas sobre deficiência das humanidades em saúde. As traduções do documento devem contemplar esse marco teórico nas escolhas terminológicas em cada idioma. No Brasil, o documento foi traduzido como Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Julgamos que mais adequado que traduzir disability por “incapacidade” e impairments por “deficiências” seria usar o termo “deficiência” para disability e “lesão” para impairment. Dado o marco normativo do documento para as políticas públicas e pesquisas científicas é preciso garantir a acuidade e legitimidade dos conceitos e seus fundamentos teóricos. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT |
id |
UNB_ac8ddb25bf6c396ba73c935b445f533d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio2.unb.br:10482/15020 |
network_acronym_str |
UNB |
network_name_str |
Repositório Institucional da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
Diniz, DeboraMedeiros, Marcelo2014-01-27T12:10:59Z2014-01-27T12:10:59Z2007-10DINIZ, Debora; MEDEIROS, Marcelo. Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Cadernos de Saúde Pública, Rio de Janeiro, v. 23, n. 10, p. 2507-2510, out. 2007. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S0102-311X2007001000025&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt>. Acesso em: 23 jan. 2014.http://repositorio.unb.br/handle/10482/15020A análise da terminologia adotada pela Organização Mundial da Saúde para deficiência mostra que a International Classification of Functioning, Disability and Health foi fortemente influenciada pelo modelo social da deficiência, um campo de pesquisas sobre deficiência das humanidades em saúde. As traduções do documento devem contemplar esse marco teórico nas escolhas terminológicas em cada idioma. No Brasil, o documento foi traduzido como Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Julgamos que mais adequado que traduzir disability por “incapacidade” e impairments por “deficiências” seria usar o termo “deficiência” para disability e “lesão” para impairment. Dado o marco normativo do documento para as políticas públicas e pesquisas científicas é preciso garantir a acuidade e legitimidade dos conceitos e seus fundamentos teóricos. _________________________________________________________________________________ ABSTRACTAn analysis of the World Health Organization terminology for disability indicates the influence of the social model of disability in the International Classification of Functioning, Disability, and Health. This theoretical framework should guide any translations of the document. In Brazil, the document was translated as Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. We argue that more appropriate than translating disability as “incapacidade” and impairments as “deficiências” would be to use the term “deficiência” for disability and “lesão” for impairment. Considering the normative impact of a WHO document for social policy and international research, the translation should accurately reflect the concepts and their theoretical basis.Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo CruzCadernos de Saúde Pública - Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons (Attribution-NonCommercial 3.0 Unported (CC BY-NC 3.0)). Fonte: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S0102-311X2007001000025&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt. Acesso em: 23 jan. 2014.info:eu-repo/semantics/openAccessReflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e SaúdeComments on the portuguese translation of the International Classification of Functioning, Disability and Healthinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleTerminologiaDoenças - classificaçãoPolítica públicaporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINALARTIGO_ReflexoesSobreVersao.pdfARTIGO_ReflexoesSobreVersao.pdfapplication/pdf180930http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/15020/1/ARTIGO_ReflexoesSobreVersao.pdf79f20fa5cf844b645a35c1ac5b3c7b87MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain277http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/15020/2/license.txt511d59474e4114c80f50a59e4dc0cc13MD52open access10482/150202023-05-26 21:41:02.479open accessoai:repositorio2.unb.br:10482/15020TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IExhcmlzc2EgU3RlZmFuZSBWaWVpcmEgUm9kcmlndWVzIChsYXJpc3Nhcm9kcmlndWVzQGJjZS51bmIuYnIpIG9uIDIwMTQtMDEtMjNUMTg6MzY6NTZaIChHTVQpOgoKU3VibWlzc8OjbyBlZmV0aXZhZGEgcG9yIGludGVncmFudGUgZGEgZXF1aXBlIGRvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuQiBkZSBhY29yZG8gY29tIGxpY2Vuw6dhIGNvbmNlZGlkYSBwZWxvIGF1dG9yIGUvb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLg==Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestopendoar:2023-05-27T00:41:02Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.en.fl_str_mv |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Comments on the portuguese translation of the International Classification of Functioning, Disability and Health |
title |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
spellingShingle |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde Diniz, Debora Terminologia Doenças - classificação Política pública |
title_short |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
title_full |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
title_fullStr |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
title_full_unstemmed |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
title_sort |
Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde |
author |
Diniz, Debora |
author_facet |
Diniz, Debora Medeiros, Marcelo |
author_role |
author |
author2 |
Medeiros, Marcelo |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Diniz, Debora Medeiros, Marcelo |
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv |
Terminologia Doenças - classificação Política pública |
topic |
Terminologia Doenças - classificação Política pública |
description |
A análise da terminologia adotada pela Organização Mundial da Saúde para deficiência mostra que a International Classification of Functioning, Disability and Health foi fortemente influenciada pelo modelo social da deficiência, um campo de pesquisas sobre deficiência das humanidades em saúde. As traduções do documento devem contemplar esse marco teórico nas escolhas terminológicas em cada idioma. No Brasil, o documento foi traduzido como Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Julgamos que mais adequado que traduzir disability por “incapacidade” e impairments por “deficiências” seria usar o termo “deficiência” para disability e “lesão” para impairment. Dado o marco normativo do documento para as políticas públicas e pesquisas científicas é preciso garantir a acuidade e legitimidade dos conceitos e seus fundamentos teóricos. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT |
publishDate |
2007 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2007-10 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2014-01-27T12:10:59Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2014-01-27T12:10:59Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
DINIZ, Debora; MEDEIROS, Marcelo. Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Cadernos de Saúde Pública, Rio de Janeiro, v. 23, n. 10, p. 2507-2510, out. 2007. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S0102-311X2007001000025&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt>. Acesso em: 23 jan. 2014. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/15020 |
identifier_str_mv |
DINIZ, Debora; MEDEIROS, Marcelo. Reflexões sobre a versão em português da Classificação Internacional de Funcionalidade, Incapacidade e Saúde. Cadernos de Saúde Pública, Rio de Janeiro, v. 23, n. 10, p. 2507-2510, out. 2007. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_pdf&pid=S0102-311X2007001000025&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt>. Acesso em: 23 jan. 2014. |
url |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/15020 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola Nacional de Saúde Pública, Fundação Oswaldo Cruz |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UnB |
collection |
Repositório Institucional da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/15020/1/ARTIGO_ReflexoesSobreVersao.pdf http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/15020/2/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
79f20fa5cf844b645a35c1ac5b3c7b87 511d59474e4114c80f50a59e4dc0cc13 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801864253810933760 |