Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Amaral, Renata Silva
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45830
Resumo: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Faculdade de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde, 2022.
id UNB_e9fe1d65eaae51cc0942d6fa4fd3673f
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/45830
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)CirurgiaPacientesSatisfação do pacienteProcedimentos cirúrgicosDissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Faculdade de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde, 2022.Observa-se uma relação positiva entre as expectativas do paciente e a satisfação com os resultados do procedimento cirúrgico e ter um instrumento de avaliação de alta qualidade é fundamental para a otimização do entendimento da expectativa do paciente frente ao resultado do tratamento. A fim de possibilitar estudos multicêntricos nacionais e internacionais é crucial ter uma versão do Brasil desenvolvida por meio de um método padronizado e validado cientificamente. Este estudo tem como objetivo traduzir, adaptar transculturalmente e analisar as propriedades de medida, com intuito de validar a versão brasileira do questionário HSS Knee Surgery para indivíduos que passarão por procedimentos cirúrgicos ortopédicos no joelho, exceto artroplastia. Com as recomendações de Beaton, 1993, a versão original foi submetida ao processo de tradução, síntese, retrotradução, versão consenso e teste da versão pré-final, de acordo com diretrizes recomendadas na literatura. Foi realizado o estudo Delphi para efetivar a adaptação transcultural e a versão-teste foi aplicada em 30 indivíduos saudáveis. A versão final, foi aplicada em 29 indivíduos indicados para a cirurgia de joelho do Hospital Home e assim, realizada a análise da validade e confiabilidade do HSS Knee Surgery-Brasil. A amostra de indivíduos possuía uma idade média era de 35 anos e a patologia mais frequente foi lesão do ligamento cruzado anterior (34%) com indicação cirúrgica de artroscopia para todos os casos apresentados. O índice de Spearman obteve um valor de 0.98 na reprodutibilidade inter examinador e 0.93 na reprodutibilidade intra examinador. O questionário HSS Knee Surgery foi traduzido e adaptado para a língua português e atendeu aos critérios de confiabilidade e validade na medição da expectativa do paciente frente ao procedimento cirúrgico de joelho, sendo de fácil administração e aplicação além de ser um instrumento útil para o esclarecimento das expectativas do paciente pré-cirúrgica.Observing a relationship between patient expectation and satisfaction with the results of the surgical procedure and a high-quality positive assessment instrument is critical for assessing patient expectation of treatment outcome. In order to enable national and international multicenter studies, it is crucial to have a Brazilian version developed using a standardized and scientifically validated method. This study aims to translate, cross-culturally adapt and analyze the measurement properties, in order to validate the Brazilian version of the HSS Knee Surgery questionnaire for individuals who will undergo orthopedic surgical procedures on the knee, except for arthroplasty. With the recommendations of Beaton, 1993, the original version was submitted to the process of translation, synthesis, back-translation, consensus version and test of the pre-final version, according to guidelines recommended in the literature. The Delphi study was carried out to effect the cross-cultural adaptation and the test version was applied to 30 healthy individuals. The final version was applied to 29 individuals indicated for knee surgery at the Home Hospital, and thus, the analysis of the validity and reliability of the HSS Knee Surgery-Brasil was performed. The sample of individuals had a mean age of 35 years and the most frequent pathology was anterior cruciate ligament injury (34%) with surgical indication for arthroscopy for all cases presented. The Spearman index obtained a value of 0.98 for inter-examiner reproducibility and 0.93 for intra-examiner reproducibility. The HSS Knee Surgery questionnaire was translated and adapted to Portuguese and met the criteria of reliability and validity in measuring the patient's expectations regarding the knee surgical procedure, being easy to administer and apply, in addition to being a useful instrument for clarifying the pre-surgical patient expectations.Faculdade de Ciências da Saúde (FS)Programa de Pós-Graduação em Ciências da SaúdeZeredo, Jorge Luís LopesAmaral, Renata Silva2023-04-28T20:27:23Z2023-04-28T20:27:23Z2023-04-282022-05-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfAMARAL, Renata Silva. Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery). 2022. 108 f., il. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45830porA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-02-06T20:38:26Zoai:repositorio.unb.br:10482/45830Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-02-06T20:38:26Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
title Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
spellingShingle Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
Amaral, Renata Silva
Cirurgia
Pacientes
Satisfação do paciente
Procedimentos cirúrgicos
title_short Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
title_full Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
title_fullStr Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
title_full_unstemmed Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
title_sort Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery)
author Amaral, Renata Silva
author_facet Amaral, Renata Silva
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Zeredo, Jorge Luís Lopes
dc.contributor.author.fl_str_mv Amaral, Renata Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Cirurgia
Pacientes
Satisfação do paciente
Procedimentos cirúrgicos
topic Cirurgia
Pacientes
Satisfação do paciente
Procedimentos cirúrgicos
description Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Faculdade de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde, 2022.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-05-31
2023-04-28T20:27:23Z
2023-04-28T20:27:23Z
2023-04-28
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv AMARAL, Renata Silva. Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery). 2022. 108 f., il. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45830
identifier_str_mv AMARAL, Renata Silva. Tradução, adaptação transcultural e análise das propriedades de medida da versão brasileira do questionário hospital for special surgery – Knee Surgery expectations survey (HSS Knee Surgery). 2022. 108 f., il. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
url http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45830
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1810580806727368704