Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Debus, Eliane Santana Dias
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Guila, Etelvino Manuel Raul, Santos, Zâmbia Osório dos
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista da FAEEBA (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/11120
Resumo: This article seeks to make the production for childhood of the Mozambican writer Angelina Neves, started in the early 1990s, particularly the titles O Coelho e hyena and O Coelho e Monkey adapted and illustrated by her, which are part of the Collection “Traditional Stories of the Language Groups of Cabo Delgado”, a province in the north of Mozambique. The collection is organized for the purpose of translating stories collected in Emakhuwa, Kimwani or Shimakonde into Portuguese and vice versa and was funded by the European Commission in the period 2010-2012. The analyzed works have as characteristic the retelling as valorization of the oral narratives when transposing them to the writing system of the Portuguese Language, on the other hand, the fable of the animals that gains life and voice in the characters of the rabbit, the hyena and the monkey vivify the values ​​to be (re) configured by the readers. Certainly, systematizing in writing the narratives common to children through orality contributes to the maintenance of culture.
id UNEB-3_055abead5aee698dc50e33da0395bf5d
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.uneb.br:article/11120
network_acronym_str UNEB-3
network_name_str Revista da FAEEBA (Online)
repository_id_str
spelling Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacosChildhoodMozambiqueLiteratureI recount.InfanciaMozambiqueLiteraturaCuentoInfânciaMoçambiqueLiteraturaReconto.This article seeks to make the production for childhood of the Mozambican writer Angelina Neves, started in the early 1990s, particularly the titles O Coelho e hyena and O Coelho e Monkey adapted and illustrated by her, which are part of the Collection “Traditional Stories of the Language Groups of Cabo Delgado”, a province in the north of Mozambique. The collection is organized for the purpose of translating stories collected in Emakhuwa, Kimwani or Shimakonde into Portuguese and vice versa and was funded by the European Commission in the period 2010-2012. The analyzed works have as characteristic the retelling as valorization of the oral narratives when transposing them to the writing system of the Portuguese Language, on the other hand, the fable of the animals that gains life and voice in the characters of the rabbit, the hyena and the monkey vivify the values ​​to be (re) configured by the readers. Certainly, systematizing in writing the narratives common to children through orality contributes to the maintenance of culture.Este artículo busca realizar la producción para la infancia de la escritora mozambiqueña Angelina Neves, iniciada a principios de la década de 1990, destacando los títulos O Coelho e hyena y O Coelho e Monkey adaptados e ilustrados por ella, que forman parte de la Colección “Historias tradicionales de los Grupos Lingüísticos de Cabo Delgado ”, una provincia del norte de Mozambique. La colección está organizada con el propósito de traducir historias recopiladas en Emakhuwa, Kimwani o Shimakonde al portugués y viceversa y fue financiada por la Comisión Europea en el período 2010-2012. Las obras analizadas tienen como característica el recuento como la valorización de las narrativas orales al trasladarlas al sistema de escritura de la Lengua Portuguesa, por otro lado, la fábula de los animales que cobra vida y voz en los personajes del conejo, la hiena. y el mono vivifica los valores a ser (re) configurados por los lectores. Ciertamente, sistematizar por escrito las narrativas comunes a los niños a través de la oralidad contribuye al mantenimiento de la cultura.O presente artigo busca visibilizar a produção para infância da escritora moçambicana Angelina Neves, iniciada no início da década de 1990, em particular, os títulos O Coelho e a hiena e O coelho e o macaco adaptados e ilustrados por ela, os quais fazer parte da Coleção “Histórias Tradicionais dos Grupos Linguísticos de Cabo Delgado”, uma província ao norte de Moçambique. A coleção é organizada com objetivo de tradução de histórias recolhidas em Emakhuwa, Kimwani ou Shimakonde para Português e vice-versa e foi financiado pela Comissão Europeia no período de 2010-2012. As obras analisadas têm como característica o reconto como valorização das narrativas orais ao transpô-las para o sistema da escrita da Língua Portuguesa, por outro lado, o fabulário dos animais que ganha vida e voz nas personagens do coelho, a hiena e o macaco vivificam os valores a serem (re)configurados pelas leitoras e leitores. Por certo, sistematizar em forma escrita as narrativas comuns às crianças por meio da oralidade contribui para a manutenção da cultura.UNEB2021-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/1112010.21879/faeeba2358-0194.2021.v30.n62.p62-75,Revista da FAEEBA - Educação e Contemporaneidade; v. 30 n. 62 (2021): Revista da FAEEBA - Educação e Contemporaneidade; 62-752358-01940104-704310.21879/faeeba2358-0194.v30.n62reponame:Revista da FAEEBA (Online)instname:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)instacron:UNEBporhttps://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/11120/8214Copyright (c) 2021 Eliane Santana Dias Debus, Etelvino Manuel Raul Guila, Zâmbia Osório dos Santos (Autor)info:eu-repo/semantics/openAccessDebus, Eliane Santana Dias Guila, Etelvino Manuel Raul Santos, Zâmbia Osório dos2023-04-18T00:21:06Zoai:ojs.revistas.uneb.br:article/11120Revistahttps://revistas.uneb.br/index.php/faeeba/PUBhttps://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/oairevistadafaeeba.uneb@gmail.com||esclementino@uol.com.br|| fialho2021@gmail.com|| mauraiclea@gmail.com||refaeeba.dedc1@listas.uneb.br2358-01940104-7043opendoar:2023-04-18T00:21:06Revista da FAEEBA (Online) - Universidade do Estado da Bahia (UNEB)false
dc.title.none.fl_str_mv Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
title Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
spellingShingle Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
Debus, Eliane Santana Dias
Childhood
Mozambique
Literature
I recount.
Infancia
Mozambique
Literatura
Cuento
Infância
Moçambique
Literatura
Reconto.
title_short Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
title_full Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
title_fullStr Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
title_full_unstemmed Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
title_sort Angelina Neves e a Coleção de Histórias Tradicionais:: de coelhos, hienas e macacos
author Debus, Eliane Santana Dias
author_facet Debus, Eliane Santana Dias
Guila, Etelvino Manuel Raul
Santos, Zâmbia Osório dos
author_role author
author2 Guila, Etelvino Manuel Raul
Santos, Zâmbia Osório dos
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Debus, Eliane Santana Dias
Guila, Etelvino Manuel Raul
Santos, Zâmbia Osório dos
dc.subject.por.fl_str_mv Childhood
Mozambique
Literature
I recount.
Infancia
Mozambique
Literatura
Cuento
Infância
Moçambique
Literatura
Reconto.
topic Childhood
Mozambique
Literature
I recount.
Infancia
Mozambique
Literatura
Cuento
Infância
Moçambique
Literatura
Reconto.
description This article seeks to make the production for childhood of the Mozambican writer Angelina Neves, started in the early 1990s, particularly the titles O Coelho e hyena and O Coelho e Monkey adapted and illustrated by her, which are part of the Collection “Traditional Stories of the Language Groups of Cabo Delgado”, a province in the north of Mozambique. The collection is organized for the purpose of translating stories collected in Emakhuwa, Kimwani or Shimakonde into Portuguese and vice versa and was funded by the European Commission in the period 2010-2012. The analyzed works have as characteristic the retelling as valorization of the oral narratives when transposing them to the writing system of the Portuguese Language, on the other hand, the fable of the animals that gains life and voice in the characters of the rabbit, the hyena and the monkey vivify the values ​​to be (re) configured by the readers. Certainly, systematizing in writing the narratives common to children through orality contributes to the maintenance of culture.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-06-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/11120
10.21879/faeeba2358-0194.2021.v30.n62.p62-75,
url https://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/11120
identifier_str_mv 10.21879/faeeba2358-0194.2021.v30.n62.p62-75,
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.uneb.br/index.php/faeeba/article/view/11120/8214
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UNEB
publisher.none.fl_str_mv UNEB
dc.source.none.fl_str_mv Revista da FAEEBA - Educação e Contemporaneidade; v. 30 n. 62 (2021): Revista da FAEEBA - Educação e Contemporaneidade; 62-75
2358-0194
0104-7043
10.21879/faeeba2358-0194.v30.n62
reponame:Revista da FAEEBA (Online)
instname:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
instacron:UNEB
instname_str Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
instacron_str UNEB
institution UNEB
reponame_str Revista da FAEEBA (Online)
collection Revista da FAEEBA (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista da FAEEBA (Online) - Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
repository.mail.fl_str_mv revistadafaeeba.uneb@gmail.com||esclementino@uol.com.br|| fialho2021@gmail.com|| mauraiclea@gmail.com||refaeeba.dedc1@listas.uneb.br
_version_ 1800210957883932672