O duplo. Um tal Julio duplicado

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santoro, Cristina Rosa
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Tabuleiro de Letras
Texto Completo: https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567
Resumo: Em quase toda a obra de Julio Cortázar percebe-se a construção de uma particularidade presente: o duplo. Paris x Buenos Aires, o rio de La Platax o rio Sena, as pontes, um lado e outro das margens dos rios e do oceano que separam lugares de vivência do próprio autor e que se tornam as chamadas dos orillas, que terminam por construir um caleidoscópio, um movimentado jogo proposto pelo ficcionista em sua obra e para o qual o leitor é convidado a participar. Apreciaremos que o tópico do duplo alude à épocas antiquíssimas, sendo apenas tradução do problema da ameaça de morte do eu. O duplo adota diversas formas e manifestações: espelhos, reflexos, sombras de diversos planos inaugurando imagens deformadas, aparecendo e fazendo alusão aos caleidoscópios de Narciso. A maior parte dos estudos realizados na Europa do século XX sobre o duplo privilegia o ângulo psicológico, a começar pela interpretação psicanalítica de Otto Rank ao relacionar os diferentes aspectos do duplo na literatura com o estudo da personalidade dos autores. Otto Rank sustenta que o medo da morte nos inspira para inventar a ideia de um duplo: essa obscura réplica de nós mesmos que, segundo se diz, sobrevive num mundo fantasmagórico, ou outro mundo. Na visão de Rank, duplicar a imagem do eu é trabalho de uma negação narcisista da ideia de extinção pessoal. Otto Rank, psiquiatra, analisou os traços psicanalíticos dos autores na sua pesquisa baseada na literatura, salientando as características das personalidades dos escritores em questão. Rank desenvolve a ideia da literatura como tradução e reflexo da personalidade dos narradores e a ilustra a partir de exemplos das vidas dos autores e das análises de trechos significativos das narrativas. O fato de Rank salientar a aparição ou desdobramento do eu como figura e motor de criação narrativa, torna-se evocativo de várias das características do narrador cortazariano. Na abordagem da problemática do duplo em Cortázar, o tema do desdobramento ilustra-se a partir de uma lembrança - vivência de alucinação (e desdobramento) de Cortázar. O duplo, que se revela nos textos é, portanto, resultado da vivência do autor, que transita entre as duas margens literais e metafóricas. Em Julio Cortázar a escrita é catarse, exorcismo, pulsão, massa narrativa em constante pugna: contra e para outro. O duplo é figura central de nossas reflexões, seja como elemento provocador de impotência –rankiana-, seja como causante de insegurança diante à castração –freudiana- (percebida pelo ser e o texto), todas estas temáticas estando extremamente presentes nos estudos literários, mas também nas abordagens psicanalíticas tanto rankianas, freudianas, quanto lacanianas: análises psico-literárias sempre numa tentativa de descrição da formação do ser, e que para a nossa análise se tornam bases para a compreensão da construção textual, da passagem/construção para a narrativa traduzida. Trata-se portanto, de uma analogia ‛ser-texto’ singular que nos leva a pensar no ato tradutório como uma figura especular, como um narciso que se desenha, segundo Cortázar, ‛em tiras de palavras’, como una ponte de linguagem: de um ser para um outro, de uma margem para a outra, de um narrador para o seu leitor, de um narrador para o narrado, de um texto de partida (o original) para o seu texto duplo, o texto traduzido. Analogia ‛ser-texto’ que nos abrirá as portas para esse jogo da amarelinha onde a primeira pedra será jogada desde o texto de partida para vivenciar a tensão criativa, esse coágulo cortazariano, essa angústia na passagem, essa mimese, essa identificação e repulsa diante do outro -o duplo- na procura e tentativa de atingir o Céu: o texto traduzido.Palavras-chave: Duplo; Texto; Tradução
id UNEB-4_f17d967abc697615925edbd40678d849
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.uneb.br:article/2567
network_acronym_str UNEB-4
network_name_str Tabuleiro de Letras
repository_id_str
spelling O duplo. Um tal Julio duplicadoEstudos CulturaisEm quase toda a obra de Julio Cortázar percebe-se a construção de uma particularidade presente: o duplo. Paris x Buenos Aires, o rio de La Platax o rio Sena, as pontes, um lado e outro das margens dos rios e do oceano que separam lugares de vivência do próprio autor e que se tornam as chamadas dos orillas, que terminam por construir um caleidoscópio, um movimentado jogo proposto pelo ficcionista em sua obra e para o qual o leitor é convidado a participar. Apreciaremos que o tópico do duplo alude à épocas antiquíssimas, sendo apenas tradução do problema da ameaça de morte do eu. O duplo adota diversas formas e manifestações: espelhos, reflexos, sombras de diversos planos inaugurando imagens deformadas, aparecendo e fazendo alusão aos caleidoscópios de Narciso. A maior parte dos estudos realizados na Europa do século XX sobre o duplo privilegia o ângulo psicológico, a começar pela interpretação psicanalítica de Otto Rank ao relacionar os diferentes aspectos do duplo na literatura com o estudo da personalidade dos autores. Otto Rank sustenta que o medo da morte nos inspira para inventar a ideia de um duplo: essa obscura réplica de nós mesmos que, segundo se diz, sobrevive num mundo fantasmagórico, ou outro mundo. Na visão de Rank, duplicar a imagem do eu é trabalho de uma negação narcisista da ideia de extinção pessoal. Otto Rank, psiquiatra, analisou os traços psicanalíticos dos autores na sua pesquisa baseada na literatura, salientando as características das personalidades dos escritores em questão. Rank desenvolve a ideia da literatura como tradução e reflexo da personalidade dos narradores e a ilustra a partir de exemplos das vidas dos autores e das análises de trechos significativos das narrativas. O fato de Rank salientar a aparição ou desdobramento do eu como figura e motor de criação narrativa, torna-se evocativo de várias das características do narrador cortazariano. Na abordagem da problemática do duplo em Cortázar, o tema do desdobramento ilustra-se a partir de uma lembrança - vivência de alucinação (e desdobramento) de Cortázar. O duplo, que se revela nos textos é, portanto, resultado da vivência do autor, que transita entre as duas margens literais e metafóricas. Em Julio Cortázar a escrita é catarse, exorcismo, pulsão, massa narrativa em constante pugna: contra e para outro. O duplo é figura central de nossas reflexões, seja como elemento provocador de impotência –rankiana-, seja como causante de insegurança diante à castração –freudiana- (percebida pelo ser e o texto), todas estas temáticas estando extremamente presentes nos estudos literários, mas também nas abordagens psicanalíticas tanto rankianas, freudianas, quanto lacanianas: análises psico-literárias sempre numa tentativa de descrição da formação do ser, e que para a nossa análise se tornam bases para a compreensão da construção textual, da passagem/construção para a narrativa traduzida. Trata-se portanto, de uma analogia ‛ser-texto’ singular que nos leva a pensar no ato tradutório como uma figura especular, como um narciso que se desenha, segundo Cortázar, ‛em tiras de palavras’, como una ponte de linguagem: de um ser para um outro, de uma margem para a outra, de um narrador para o seu leitor, de um narrador para o narrado, de um texto de partida (o original) para o seu texto duplo, o texto traduzido. Analogia ‛ser-texto’ que nos abrirá as portas para esse jogo da amarelinha onde a primeira pedra será jogada desde o texto de partida para vivenciar a tensão criativa, esse coágulo cortazariano, essa angústia na passagem, essa mimese, essa identificação e repulsa diante do outro -o duplo- na procura e tentativa de atingir o Céu: o texto traduzido.Palavras-chave: Duplo; Texto; TraduçãoPrograma de Pós Graduação em Estudo de Linguagens - PPGEL2017-02-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArtigo não avaliado pelos paresapplication/pdfapplication/mswordhttps://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/256710.35499/tl.v10i2.2567Tabuleiro de Letras; v. 10 n. 2 (2016); 104-1202176-578210.35499/tl.v10i2reponame:Tabuleiro de Letrasinstname:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)instacron:UNEBporhttps://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567/2059https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567/6680Copyright (c) 2017 Tabuleiro de Letrasinfo:eu-repo/semantics/openAccessSantoro, Cristina RosaSantoro, Cristina Rosa2019-06-02T02:55:56Zoai:ojs.revistas.uneb.br:article/2567Revistahttps://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletrasPUBhttps://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/oainlopes@uneb.br2176-57822176-5782opendoar:2019-06-02T02:55:56Tabuleiro de Letras - Universidade do Estado da Bahia (UNEB)false
dc.title.none.fl_str_mv O duplo. Um tal Julio duplicado
title O duplo. Um tal Julio duplicado
spellingShingle O duplo. Um tal Julio duplicado
Santoro, Cristina Rosa
Estudos Culturais
title_short O duplo. Um tal Julio duplicado
title_full O duplo. Um tal Julio duplicado
title_fullStr O duplo. Um tal Julio duplicado
title_full_unstemmed O duplo. Um tal Julio duplicado
title_sort O duplo. Um tal Julio duplicado
author Santoro, Cristina Rosa
author_facet Santoro, Cristina Rosa
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santoro, Cristina Rosa
Santoro, Cristina Rosa
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos Culturais
topic Estudos Culturais
description Em quase toda a obra de Julio Cortázar percebe-se a construção de uma particularidade presente: o duplo. Paris x Buenos Aires, o rio de La Platax o rio Sena, as pontes, um lado e outro das margens dos rios e do oceano que separam lugares de vivência do próprio autor e que se tornam as chamadas dos orillas, que terminam por construir um caleidoscópio, um movimentado jogo proposto pelo ficcionista em sua obra e para o qual o leitor é convidado a participar. Apreciaremos que o tópico do duplo alude à épocas antiquíssimas, sendo apenas tradução do problema da ameaça de morte do eu. O duplo adota diversas formas e manifestações: espelhos, reflexos, sombras de diversos planos inaugurando imagens deformadas, aparecendo e fazendo alusão aos caleidoscópios de Narciso. A maior parte dos estudos realizados na Europa do século XX sobre o duplo privilegia o ângulo psicológico, a começar pela interpretação psicanalítica de Otto Rank ao relacionar os diferentes aspectos do duplo na literatura com o estudo da personalidade dos autores. Otto Rank sustenta que o medo da morte nos inspira para inventar a ideia de um duplo: essa obscura réplica de nós mesmos que, segundo se diz, sobrevive num mundo fantasmagórico, ou outro mundo. Na visão de Rank, duplicar a imagem do eu é trabalho de uma negação narcisista da ideia de extinção pessoal. Otto Rank, psiquiatra, analisou os traços psicanalíticos dos autores na sua pesquisa baseada na literatura, salientando as características das personalidades dos escritores em questão. Rank desenvolve a ideia da literatura como tradução e reflexo da personalidade dos narradores e a ilustra a partir de exemplos das vidas dos autores e das análises de trechos significativos das narrativas. O fato de Rank salientar a aparição ou desdobramento do eu como figura e motor de criação narrativa, torna-se evocativo de várias das características do narrador cortazariano. Na abordagem da problemática do duplo em Cortázar, o tema do desdobramento ilustra-se a partir de uma lembrança - vivência de alucinação (e desdobramento) de Cortázar. O duplo, que se revela nos textos é, portanto, resultado da vivência do autor, que transita entre as duas margens literais e metafóricas. Em Julio Cortázar a escrita é catarse, exorcismo, pulsão, massa narrativa em constante pugna: contra e para outro. O duplo é figura central de nossas reflexões, seja como elemento provocador de impotência –rankiana-, seja como causante de insegurança diante à castração –freudiana- (percebida pelo ser e o texto), todas estas temáticas estando extremamente presentes nos estudos literários, mas também nas abordagens psicanalíticas tanto rankianas, freudianas, quanto lacanianas: análises psico-literárias sempre numa tentativa de descrição da formação do ser, e que para a nossa análise se tornam bases para a compreensão da construção textual, da passagem/construção para a narrativa traduzida. Trata-se portanto, de uma analogia ‛ser-texto’ singular que nos leva a pensar no ato tradutório como uma figura especular, como um narciso que se desenha, segundo Cortázar, ‛em tiras de palavras’, como una ponte de linguagem: de um ser para um outro, de uma margem para a outra, de um narrador para o seu leitor, de um narrador para o narrado, de um texto de partida (o original) para o seu texto duplo, o texto traduzido. Analogia ‛ser-texto’ que nos abrirá as portas para esse jogo da amarelinha onde a primeira pedra será jogada desde o texto de partida para vivenciar a tensão criativa, esse coágulo cortazariano, essa angústia na passagem, essa mimese, essa identificação e repulsa diante do outro -o duplo- na procura e tentativa de atingir o Céu: o texto traduzido.Palavras-chave: Duplo; Texto; Tradução
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-02-13
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Artigo não avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567
10.35499/tl.v10i2.2567
url https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567
identifier_str_mv 10.35499/tl.v10i2.2567
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567/2059
https://revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/2567/6680
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Tabuleiro de Letras
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Tabuleiro de Letras
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/msword
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós Graduação em Estudo de Linguagens - PPGEL
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós Graduação em Estudo de Linguagens - PPGEL
dc.source.none.fl_str_mv Tabuleiro de Letras; v. 10 n. 2 (2016); 104-120
2176-5782
10.35499/tl.v10i2
reponame:Tabuleiro de Letras
instname:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
instacron:UNEB
instname_str Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
instacron_str UNEB
institution UNEB
reponame_str Tabuleiro de Letras
collection Tabuleiro de Letras
repository.name.fl_str_mv Tabuleiro de Letras - Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
repository.mail.fl_str_mv nlopes@uneb.br
_version_ 1800211679358746624