Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459 |
Resumo: | The present work aims to study and analyse the possible relationship in the language-contact sphere based upon a comparative focus between Spanglish, in the United States of America, and Portunhol, mainly in the border comprising Paraguay, Argentina and Brazil. Thus, based on this hypothesis, we will study and observe the different linguistic resources and mechanisms of each of the two varieties and the possible interlinguistic relations between them, or, in other words, which processes predominate in each one and in which situations they appear. Since there is no established grammar on both varieties (ENGHELS; VAN BELLEGHEN; VANDE CASTEELE, 2020), we will focus specifically on observing the appearance and functioning of lexical loans (OTHEGUY, 2009) and code-switching (Montes- Alcalá, 2005; Hammink, 2000) in Portunhol, basing the research on the main resources extracted from the Spanglish linguistic classification in Tugues Rodríguez (2019). As a result, so as to compare and observe the linguistic correlation of the two languages, we intend to create a corpus by selecting samples of the literary work in Portunhol called Era uma vez en la Fronteira Selvagem (2019) by the Brazilian-Paraguayan writer Douglas Diegues. This corpus will provide us with all those samples in Portunhol to a better understanding of all the resources and compare these samples with the theoretical foundations of Spanglish. Finally, the results of the research will give us the answers to know which linguistic practices in the two modalities are more recurrent, which resources are considered more legitimate and, more importantly, they will prove the existence of a continuum of similarity between Spanish / Portuguese and English / Spanish. |
id |
UNESP-4_b01a8645fe4e8af354a48d3a16732dad |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/14459 |
network_acronym_str |
UNESP-4 |
network_name_str |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationshipOs paralelismos das línguas em contato: as relações interlinguísticas do spanglish e do portunhollanguage contactcomparative linguisticsSpanglishPortunhollínguas em contactolinguística comparadaspanglishportunholThe present work aims to study and analyse the possible relationship in the language-contact sphere based upon a comparative focus between Spanglish, in the United States of America, and Portunhol, mainly in the border comprising Paraguay, Argentina and Brazil. Thus, based on this hypothesis, we will study and observe the different linguistic resources and mechanisms of each of the two varieties and the possible interlinguistic relations between them, or, in other words, which processes predominate in each one and in which situations they appear. Since there is no established grammar on both varieties (ENGHELS; VAN BELLEGHEN; VANDE CASTEELE, 2020), we will focus specifically on observing the appearance and functioning of lexical loans (OTHEGUY, 2009) and code-switching (Montes- Alcalá, 2005; Hammink, 2000) in Portunhol, basing the research on the main resources extracted from the Spanglish linguistic classification in Tugues Rodríguez (2019). As a result, so as to compare and observe the linguistic correlation of the two languages, we intend to create a corpus by selecting samples of the literary work in Portunhol called Era uma vez en la Fronteira Selvagem (2019) by the Brazilian-Paraguayan writer Douglas Diegues. This corpus will provide us with all those samples in Portunhol to a better understanding of all the resources and compare these samples with the theoretical foundations of Spanglish. Finally, the results of the research will give us the answers to know which linguistic practices in the two modalities are more recurrent, which resources are considered more legitimate and, more importantly, they will prove the existence of a continuum of similarity between Spanish / Portuguese and English / Spanish.O presente trabalho tem como objetivo estudar e argumentar uma possível relação existente entre as línguas em contato a partir de um enfoque comparativo entre o Spanglish dos Estados Unidos da América e o portunhol, principalmente na tríplice fronteira Paraguai, Argentina e Brasil. Assim, a partir dessa hipótese, se estudarão e observarão os diferentes recursos e mecanismos linguísticos de cada uma das duas modalidades e as possíveis relações interlinguísticas entre ambas, ou seja, quais processos predominam em cada uma e em que situações aparecem. Já que não existe uma gramática estabelecida sobre ambas as variedades (ENGHELS; VAN BELLEGHEM; VANDE CASTEELE, 2020), nos centraremos, especificamente, em observar a aparição e o funcionamento dos empréstimos léxicos (OTHEGUY, 2009) e as mudanças de código (MONTES-ALCALÁ, 2005; HAMMINK, 2000) no portunhol, baseando a pesquisa nos principais recursos extraídos do Spanglish na classificação de Tugues Rodríguez (2019). Dessa forma, para poder comparar e observar a correlação linguística das duas modalidades híbridas, pretendemos criar um corpus selecionando amostras da obra literária em portunhol Era uma vez en la Fronteira Selvagem (2019) do escritor brasileiro-paraguaio Douglas Diegues. O corpus a ser analisado servirá à coleta de todas aquelas amostras em portunhol e entender melhor todos os recursos e comparar essas amostras com os fundamentos teóricos do Spanglish. Por fim, os resultados da pesquisa responderão quais práticas linguísticas se encontram nas duas modalidades, quais recursos se consideram mais legítimos e argumentará a existência de um continuum de similitude entre o espanhol/português e o inglês/espanhol.UNESP2022-05-03info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/1445910.1590/1981-5794-e14459ALFA: Revista de Linguística; v. 66 (2022)1981-5794reponame:Alfa (São José do Rio Preto. Online)instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporenghttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459/12752https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459/12753Copyright (c) 2022 ALFA: Revista de Linguísticahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessTugues Rodríguez, CristianNadin, Odair Luiz Giménez-Folqués, David 2023-02-17T18:05:59Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/14459Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=1981-5794&lng=pt&nrm=isoPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpalfa@unesp.br1981-57940002-5216opendoar:2023-02-17T18:05:59Alfa (São José do Rio Preto. Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship Os paralelismos das línguas em contato: as relações interlinguísticas do spanglish e do portunhol |
title |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship |
spellingShingle |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship Tugues Rodríguez, Cristian language contact comparative linguistics Spanglish Portunhol línguas em contacto linguística comparada spanglish portunhol |
title_short |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship |
title_full |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship |
title_fullStr |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship |
title_full_unstemmed |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship |
title_sort |
Parallelisms in language contact: the spanglish and portunhol interlinguistic relationship |
author |
Tugues Rodríguez, Cristian |
author_facet |
Tugues Rodríguez, Cristian Nadin, Odair Luiz Giménez-Folqués, David |
author_role |
author |
author2 |
Nadin, Odair Luiz Giménez-Folqués, David |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Tugues Rodríguez, Cristian Nadin, Odair Luiz Giménez-Folqués, David |
dc.subject.por.fl_str_mv |
language contact comparative linguistics Spanglish Portunhol línguas em contacto linguística comparada spanglish portunhol |
topic |
language contact comparative linguistics Spanglish Portunhol línguas em contacto linguística comparada spanglish portunhol |
description |
The present work aims to study and analyse the possible relationship in the language-contact sphere based upon a comparative focus between Spanglish, in the United States of America, and Portunhol, mainly in the border comprising Paraguay, Argentina and Brazil. Thus, based on this hypothesis, we will study and observe the different linguistic resources and mechanisms of each of the two varieties and the possible interlinguistic relations between them, or, in other words, which processes predominate in each one and in which situations they appear. Since there is no established grammar on both varieties (ENGHELS; VAN BELLEGHEN; VANDE CASTEELE, 2020), we will focus specifically on observing the appearance and functioning of lexical loans (OTHEGUY, 2009) and code-switching (Montes- Alcalá, 2005; Hammink, 2000) in Portunhol, basing the research on the main resources extracted from the Spanglish linguistic classification in Tugues Rodríguez (2019). As a result, so as to compare and observe the linguistic correlation of the two languages, we intend to create a corpus by selecting samples of the literary work in Portunhol called Era uma vez en la Fronteira Selvagem (2019) by the Brazilian-Paraguayan writer Douglas Diegues. This corpus will provide us with all those samples in Portunhol to a better understanding of all the resources and compare these samples with the theoretical foundations of Spanglish. Finally, the results of the research will give us the answers to know which linguistic practices in the two modalities are more recurrent, which resources are considered more legitimate and, more importantly, they will prove the existence of a continuum of similarity between Spanish / Portuguese and English / Spanish. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-05-03 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459 10.1590/1981-5794-e14459 |
url |
https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459 |
identifier_str_mv |
10.1590/1981-5794-e14459 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459/12752 https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/14459/12753 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 ALFA: Revista de Linguística https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 ALFA: Revista de Linguística https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNESP |
publisher.none.fl_str_mv |
UNESP |
dc.source.none.fl_str_mv |
ALFA: Revista de Linguística; v. 66 (2022) 1981-5794 reponame:Alfa (São José do Rio Preto. Online) instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
collection |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
alfa@unesp.br |
_version_ |
1800214377995960320 |