Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Research, Society and Development |
Texto Completo: | https://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/17320 |
Resumo: | During the COVID pandemic, the use of technical biosafety terms used in the health field and in research laboratories has become much more frequent. However, many of these Portuguese terms do not yet exist in the Brazilian Sign Language - Libras, which hinders comprehension of the terms and brings risks to health of deaf people and makes communication with health professionals almost impeditive. Thus, the creation of a bilingual thesaurus (Libras-Portuguese) in the area of biosafety is essential. This research aims to present a bilingual manual with new terms in Libras, using videos, as a tool to allow communication and training for deaf and health professionals. Methodology: The selection of terms for the manual was based on media, newspapers and specialized literature using the descriptive systematic review method. 10 themes were selected for the elaboration of the manual's explanatory videos. Validation of the new words in Libras was carried out with a research group from INES (National Institute of Education for the Deaf). The videos were made available online at “Biocinais” platform. Result: We observed a high number of access to videos that explain the concepts of biosafety, PPE and CPE. Conclusion: The preliminary results demonstrate that the construction of manuals that facilitate the understanding of deaf people about biosafety and their communication with health professionals is extremely important, since there is little source of information on this topic for the deaf, and more works like this should be encouraged. |
id |
UNIFEI_ecade59a570e00757fb8ac4145105c12 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/17320 |
network_acronym_str |
UNIFEI |
network_name_str |
Research, Society and Development |
repository_id_str |
|
spelling |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemicManual de bioseguridad en Salud: Videos para la comunidad sorda brasileña con nuevos términos en LIBRAS empleados en el cotidiano de la pandemia del nuevo coronavirusManual de biossegurança em Saúde: Vídeos para comunidade surda brasileira com novos termos em Libras empregados no cotidiano da pandemia do novo coronavírusBiosafetyDeaf CommunityCOVID-19.BioseguridadSordosCOVID-19.BiossegurançaSurdosCOVID-19.During the COVID pandemic, the use of technical biosafety terms used in the health field and in research laboratories has become much more frequent. However, many of these Portuguese terms do not yet exist in the Brazilian Sign Language - Libras, which hinders comprehension of the terms and brings risks to health of deaf people and makes communication with health professionals almost impeditive. Thus, the creation of a bilingual thesaurus (Libras-Portuguese) in the area of biosafety is essential. This research aims to present a bilingual manual with new terms in Libras, using videos, as a tool to allow communication and training for deaf and health professionals. Methodology: The selection of terms for the manual was based on media, newspapers and specialized literature using the descriptive systematic review method. 10 themes were selected for the elaboration of the manual's explanatory videos. Validation of the new words in Libras was carried out with a research group from INES (National Institute of Education for the Deaf). The videos were made available online at “Biocinais” platform. Result: We observed a high number of access to videos that explain the concepts of biosafety, PPE and CPE. Conclusion: The preliminary results demonstrate that the construction of manuals that facilitate the understanding of deaf people about biosafety and their communication with health professionals is extremely important, since there is little source of information on this topic for the deaf, and more works like this should be encouraged.Actualmente, con la pandemia del nuevo coronavirus, se tornó más frecuente el uso de términos técnicos de bioseguridad utilizados en el área de salud y en laboratorios de investigación. Pero muchos de estos términos utilizados en portugués todavía no existen en la Lengua Brasileña de Señales – LIBRAS, lo que genera su falta de comprensión, trae riesgos a la salud de los sordos y dificulta la comunicación con los profesionales del área. Así, se torna fundamental la preparación de materiales bilingües (LIBRAS-portugués) en el área de bioseguridad. El objetivo de esta investigación es presentar un manual bilingüe con nuevos términos en LIBRAS en formato de video para permitir la capacitación de los sordos y de los profesionales de salud. Metodología: seleccionamos los nuevos términos del manual con base en los medios de comunicación y la literatura especializada a partir del método de revisión sistemática descriptiva. Elegimos diez temas para la elaboración de los videos explicativos del manual. La validación de las nuevas palabras en LIBRAS fue realizada con un grupo de investigación del Instituto Nacional de Sordos. Los videos fueron divulgados en plataformas de Biociencias en Señales - Biocinais. Resultado: observamos un alto número de acceso a los videos que explican los conceptos de bioseguridad, EPI y EPC. Conclusión: los resultados preliminares demuestran que la construcción de manuales que faciliten el entendimiento de los sordos sobre la bioseguridad y su comunicación con los profesionales de la salud es importante, dado que existe poca información sobre este tema para los sordos, debiendo incentivarse más trabajos de este tipo.Atualmente, com a pandemia do novo coronavírus, tornou-se cada dia mais frequente o uso de termos técnicos de biossegurança utilizados na área de saúde e em laboratórios de pesquisa. Entretanto, muitos desses termos utilizados em português ainda não existem na Língua Brasileira de Sinais – Libras, o que gera a falta de compreensão dos termos, traz riscos à saúde dos surdos e dificulta a comunicação com os profissionais de saúde. Dessa forma, torna-se fundamental a preparação de materiais bilíngues (Libras-português) na área de biossegurança. O objetivo desta pesquisa é apresentar um manual bilíngue com novos termos em Libras, em formato de vídeo, como uma ferramenta que permite a comunicação e a capacitação dos surdos e dos profissionais de saúde. Metodologia: A seleção dos termos utilizados na elaboração do manual foi feita com base em mídias, jornais e literatura especializada com base no método de revisão sistemática descritiva. Foram selecionados 10 temas para a elaboração dos vídeos explicativos do manual. A validação das novas palavras em Libras foi realizada com um grupo de pesquisa do INES. Os vídeos foram disponibilizados em plataformas de Biocinais. Resultado: Observamos um alto número de acesso aos vídeos que explicam os conceitos de biossegurança, EPI e EPC. Conclusão: Os resultados preliminares demonstram que a construção de manuais que facilitem o entendimento dos surdos sobre a biossegurança e a comunicação deles com os profissionais da área de saúde é extremamente importante, uma vez que existe pouca fonte de informação sobre este tema para os surdos, e mais trabalhos desses devem ser incentivados.Research, Society and Development2021-07-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/1732010.33448/rsd-v10i8.17320Research, Society and Development; Vol. 10 No. 8; e41710817320Research, Society and Development; Vol. 10 Núm. 8; e41710817320Research, Society and Development; v. 10 n. 8; e417108173202525-3409reponame:Research, Society and Developmentinstname:Universidade Federal de Itajubá (UNIFEI)instacron:UNIFEIporhttps://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/17320/15630Copyright (c) 2021 Gildete da S. Amorim Mendes Francisco; Tatiane Militão de Sá; Fernanda Serpa Cardoso; Saulo Cabral Bourguignonhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFrancisco, Gildete da S. Amorim MendesSá, Tatiane Militão deCardoso, Fernanda SerpaBourguignon, Saulo Cabral 2021-08-21T18:46:59Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/17320Revistahttps://rsdjournal.org/index.php/rsd/indexPUBhttps://rsdjournal.org/index.php/rsd/oairsd.articles@gmail.com2525-34092525-3409opendoar:2024-01-17T09:37:41.285911Research, Society and Development - Universidade Federal de Itajubá (UNIFEI)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic Manual de bioseguridad en Salud: Videos para la comunidad sorda brasileña con nuevos términos en LIBRAS empleados en el cotidiano de la pandemia del nuevo coronavirus Manual de biossegurança em Saúde: Vídeos para comunidade surda brasileira com novos termos em Libras empregados no cotidiano da pandemia do novo coronavírus |
title |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic |
spellingShingle |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic Francisco, Gildete da S. Amorim Mendes Biosafety Deaf Community COVID-19. Bioseguridad Sordos COVID-19. Biossegurança Surdos COVID-19. |
title_short |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic |
title_full |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic |
title_fullStr |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic |
title_full_unstemmed |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic |
title_sort |
Bilingual biosafety manual: Videos produced for the brazilian deaf community with terms used in health services during the coronavirus pandemic |
author |
Francisco, Gildete da S. Amorim Mendes |
author_facet |
Francisco, Gildete da S. Amorim Mendes Sá, Tatiane Militão de Cardoso, Fernanda Serpa Bourguignon, Saulo Cabral |
author_role |
author |
author2 |
Sá, Tatiane Militão de Cardoso, Fernanda Serpa Bourguignon, Saulo Cabral |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Francisco, Gildete da S. Amorim Mendes Sá, Tatiane Militão de Cardoso, Fernanda Serpa Bourguignon, Saulo Cabral |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Biosafety Deaf Community COVID-19. Bioseguridad Sordos COVID-19. Biossegurança Surdos COVID-19. |
topic |
Biosafety Deaf Community COVID-19. Bioseguridad Sordos COVID-19. Biossegurança Surdos COVID-19. |
description |
During the COVID pandemic, the use of technical biosafety terms used in the health field and in research laboratories has become much more frequent. However, many of these Portuguese terms do not yet exist in the Brazilian Sign Language - Libras, which hinders comprehension of the terms and brings risks to health of deaf people and makes communication with health professionals almost impeditive. Thus, the creation of a bilingual thesaurus (Libras-Portuguese) in the area of biosafety is essential. This research aims to present a bilingual manual with new terms in Libras, using videos, as a tool to allow communication and training for deaf and health professionals. Methodology: The selection of terms for the manual was based on media, newspapers and specialized literature using the descriptive systematic review method. 10 themes were selected for the elaboration of the manual's explanatory videos. Validation of the new words in Libras was carried out with a research group from INES (National Institute of Education for the Deaf). The videos were made available online at “Biocinais” platform. Result: We observed a high number of access to videos that explain the concepts of biosafety, PPE and CPE. Conclusion: The preliminary results demonstrate that the construction of manuals that facilitate the understanding of deaf people about biosafety and their communication with health professionals is extremely important, since there is little source of information on this topic for the deaf, and more works like this should be encouraged. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-07-15 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/17320 10.33448/rsd-v10i8.17320 |
url |
https://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/17320 |
identifier_str_mv |
10.33448/rsd-v10i8.17320 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://rsdjournal.org/index.php/rsd/article/view/17320/15630 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Research, Society and Development |
publisher.none.fl_str_mv |
Research, Society and Development |
dc.source.none.fl_str_mv |
Research, Society and Development; Vol. 10 No. 8; e41710817320 Research, Society and Development; Vol. 10 Núm. 8; e41710817320 Research, Society and Development; v. 10 n. 8; e41710817320 2525-3409 reponame:Research, Society and Development instname:Universidade Federal de Itajubá (UNIFEI) instacron:UNIFEI |
instname_str |
Universidade Federal de Itajubá (UNIFEI) |
instacron_str |
UNIFEI |
institution |
UNIFEI |
reponame_str |
Research, Society and Development |
collection |
Research, Society and Development |
repository.name.fl_str_mv |
Research, Society and Development - Universidade Federal de Itajubá (UNIFEI) |
repository.mail.fl_str_mv |
rsd.articles@gmail.com |
_version_ |
1797052751606185984 |