A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo de conferência |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNILA |
Texto Completo: | https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2139 |
Resumo: | IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016 |
id |
UNIL_0550e8a681220542a4dbd339671497cb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:dspace.unila.edu.br:123456789/2139 |
network_acronym_str |
UNIL |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNILA |
repository_id_str |
3636 |
spelling |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do MéxicoAspecto Perfect no PortuguêsEspanhol do MéxicoIX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016Segundo Comrie (1976), o Perfect é um Aspecto verbal, pois indica a relevância do presente contínuo de uma situação passada. Esse Aspecto pode ser expresso por diferentes tempos verbais. No Espanhol ele é expresso pelo Passado Composto (PC) (he estudiado) e no Português do Brasil (PB) é expresso originariamente pelo PC (tenho estudado), mas estudos apontam que recentemente é mais expresso pela perífrase estar + gerúndio (estou estudando). De acordo com De Paula Scott (1995), na interlíngua de falantes nativos do espanhol que aprendem o PB como língua estrangeira (LE) é comum o uso do PC em contextos que requerem o uso da forma simples, gerando assim frases agramaticais como em “Ainda não tenho terminado meu trabalho”. Para a autora, isso se deve a diferente interação que ocorre nessas línguas entre o Aspecto veiculado e modificadores como aún no/ainda não, hasta ahora/até agora, siempre/sempre e etc. Outro fator que também pode influenciar é a natureza do verbo. No PB, o verbo “morar” na forma de PC, por exemplo, somente seria gramatical e veicularia valor de Perfect se estivesse associado a uma expressão adverbial, como em “Eu tenho morado no Rio de Janeiro desde que meu irmão se mudou”. Neste trabalho, observaremos o uso do Perfect por falantes do Espanhol do México aprendizes de PB LE e, para isso, utilizaremos um teste de gramaticalidade. A nossa hipótese é que além dos modificadores adverbiais, os verbos do tipo estado e culminação poderão gerar transferências improdutivas na expressão do Perfect no PB.UNILA-UNIOESTE2016-08info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2139porinfo:eu-repo/semantics/openAccessMaggessy, Anne Katherine Estebereponame:Repositório Institucional da UNILAinstname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)instacron:UNILA2024-05-11T13:27:48Zoai:dspace.unila.edu.br:123456789/2139Repositório InstitucionalPUBhttp://dspace.unila.edu.br/oai/requestopendoar:36362024-05-11T13:27:48Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
title |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
spellingShingle |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México Maggessy, Anne Katherine Estebe Aspecto Perfect no Português Espanhol do México |
title_short |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
title_full |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
title_fullStr |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
title_full_unstemmed |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
title_sort |
A aquisição do Aspecto Perfect no Português como língua estrangeira por falantes de Espanhol do México |
author |
Maggessy, Anne Katherine Estebe |
author_facet |
Maggessy, Anne Katherine Estebe |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Maggessy, Anne Katherine Estebe |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aspecto Perfect no Português Espanhol do México |
topic |
Aspecto Perfect no Português Espanhol do México |
description |
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016 |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-08 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2139 |
url |
https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2139 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNILA instname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) instacron:UNILA |
instname_str |
Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) |
instacron_str |
UNILA |
institution |
UNILA |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNILA |
collection |
Repositório Institucional da UNILA |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1805285236662075392 |