A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oyarzaba, Myrian Vasques
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo de conferência
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNILA
Texto Completo: https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2385
Resumo: IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
id UNIL_53f3a3f9c7e6d41411becec385433d16
oai_identifier_str oai:dspace.unila.edu.br:123456789/2385
network_acronym_str UNIL
network_name_str Repositório Institucional da UNILA
repository_id_str 3636
spelling A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturasRelatos bruxólicosMulheres bruxas em FlorianópolisIX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016Nesta comunicação propomos reflexões acerca dos desafios culturais tradutórios encontrados durante a tradução de relatos bruxólicos recolhidos na Espanha pelo historiador, antropólogo e folclorista Juan Larrañaga, em 1990, e publicado no livro Apariciones, brujas y gentiles: mitos y leyendas de los vascos (edição de 2007). Para isso, partimos do princípio que refletir a atividade tradutória é relevante ao processo tradutório e para o próprio tradutor enquanto profissional, visto que, conforme Berman (2002), a tradução não consiste apenas em uma tarefa puramente artística, ela supõe um conhecimento extenso de todo espaço diacrônico e sincrônico da língua de chegada. Apoiamonos também em Arrojo (2002) que identifica o tradutor em seu contexto cultural, ideológico e político e que não pode ser ignorado na atividade tradutória. Comentamos as escolhas tradutórias realizadas nos relatos selecionados da obra espanhola e que foram pautadas na obra O fantástico na Ilha de Santa Catarina (2002) do também folclorista Franklin Cascaes, que no decorrer de sua vida expressou de maneira artística estudos sobre a cultura açoriana em Florianópolis e no Brasil realizou um trabalho similar ao de Larrañaga ao registrar a presença de mulheres bruxas em FlorianópolisUNILA­-UNIOESTEUNILA2016-08info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2385porinfo:eu-repo/semantics/openAccessOyarzaba, Myrian Vasquesreponame:Repositório Institucional da UNILAinstname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)instacron:UNILA2024-05-11T13:28:23Zoai:dspace.unila.edu.br:123456789/2385Repositório InstitucionalPUBhttp://dspace.unila.edu.br/oai/requestopendoar:36362024-05-11T13:28:23Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
title A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
spellingShingle A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
Oyarzaba, Myrian Vasques
Relatos bruxólicos
Mulheres bruxas em Florianópolis
title_short A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
title_full A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
title_fullStr A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
title_full_unstemmed A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
title_sort A tradução de relatos bruxólicos: uma aproximação entre línguas e culturas
author Oyarzaba, Myrian Vasques
author_facet Oyarzaba, Myrian Vasques
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Oyarzaba, Myrian Vasques
dc.subject.por.fl_str_mv Relatos bruxólicos
Mulheres bruxas em Florianópolis
topic Relatos bruxólicos
Mulheres bruxas em Florianópolis
description IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-08
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2385
url https://dspace.unila.edu.br/handle/123456789/2385
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UNILA
publisher.none.fl_str_mv UNILA
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNILA
instname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron:UNILA
instname_str Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron_str UNILA
institution UNILA
reponame_str Repositório Institucional da UNILA
collection Repositório Institucional da UNILA
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1805285247306170368