" 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Wilton Pereira da [UNESP]
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/148554
Resumo: Este trabalho pretende enfocar o português falado no Estado de São Paulo, a partir da ótica da variação linguística. Para tanto, propôs-se um Projeto Didático de Gênero a um grupo de cento e doze alunos, moradores de região periférica e regularmente matriculados no oitavo ano do Ensino Fundamental, em unidade escolar pública da rede municipal de São Paulo, no ano de dois mil e quinze. Em cada módulo do projeto em questão, foram trabalhados gêneros textuais direta ou indiretamente relacionados à oralidade. Abordou-se a problemática da variedade rural presente nos poemas de tradição oral de folguedos da cultura popular paulista, mais especificamente do cururu, do fandango caiçara e do samba rural. O referencial teórico, no qual este estudo está embasado, diz respeito aos fenômenos variacionistas e estruturas heterógenas nas comunidades de fala, verificados principalmente em LABOV (2008 [1972]), BAGNO (1997) e BORTONI-RICARDO (2004, 2005, 2011). Nosso objetivo, além da conscientização dos alunos quanto ao repúdio ao preconceito linguístico – uma vez que detectamos na análise das respostas, alguns indícios que chegam a beirar a intolerância linguística – é o de apresentar aspectos importantes dessas manifestações que remontam à época da expansão territorial, e carecem de ser resgatadas, revividas e preservadas.
id UNSP_120d98c769a9efbc40857a6addd8df11
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/148554
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?" 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. This is portuguese and this is culture. What do my students think about that?SociolinguísticaCultura popular paulistaVariedade ruralDialeto caipiraPreconceito linguísticoEste trabalho pretende enfocar o português falado no Estado de São Paulo, a partir da ótica da variação linguística. Para tanto, propôs-se um Projeto Didático de Gênero a um grupo de cento e doze alunos, moradores de região periférica e regularmente matriculados no oitavo ano do Ensino Fundamental, em unidade escolar pública da rede municipal de São Paulo, no ano de dois mil e quinze. Em cada módulo do projeto em questão, foram trabalhados gêneros textuais direta ou indiretamente relacionados à oralidade. Abordou-se a problemática da variedade rural presente nos poemas de tradição oral de folguedos da cultura popular paulista, mais especificamente do cururu, do fandango caiçara e do samba rural. O referencial teórico, no qual este estudo está embasado, diz respeito aos fenômenos variacionistas e estruturas heterógenas nas comunidades de fala, verificados principalmente em LABOV (2008 [1972]), BAGNO (1997) e BORTONI-RICARDO (2004, 2005, 2011). Nosso objetivo, além da conscientização dos alunos quanto ao repúdio ao preconceito linguístico – uma vez que detectamos na análise das respostas, alguns indícios que chegam a beirar a intolerância linguística – é o de apresentar aspectos importantes dessas manifestações que remontam à época da expansão territorial, e carecem de ser resgatadas, revividas e preservadas.The purpose of this work is to focus on the way people speak Portuguese in São Paulo State, from the perspective of linguistic variation. In order to do that, it was proposed a textual genre didactic project to one hundred and twelve students, who lived far from the downtown areas. They were regularly enrolled in the eighth year of a public elementary school in the city of São Paulo, in 2015. In each module of that project, some text genres with direct or indirect focus on the oral expressions were explored in the development of the work. An approach was taken on a problematic issue, the rural variety of Portuguese language in the poems of oral tradition of some dramatic dances (known as ‘folguedos’) from the popular culture of São Paulo State, especially the cururu, the fandango caiçara and the rural samba. The theoretical reference, in which this study is based, refers to the variational phenomena and heterogeneous structures in the speech communities, verified mainly in LABOV (2008 [1972]), BAGNO (1997) and BORTONI-RICARDO (2004, 2005, 2011). The aim of this research is to present some important aspects of those events which evoke the time of Brazilian territorial expansion, besides explaining to the students the importance of rejecting the linguistic discrimination – as a matter of fact, it was detected, in the analysis of the answers, some evidence that comes closer to the linguistic intolerance. The events need to be remembered, revived and preserved.Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Curado, Odilon Helou Fleury [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Silva, Wilton Pereira da [UNESP]2017-01-20T16:24:36Z2017-01-20T16:24:36Z2016-11-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/14855400087860423001011069P572409939113011110000-0002-9315-0475porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2024-06-18T13:34:01Zoai:repositorio.unesp.br:11449/148554Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T22:14:39.260330Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
" 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. This is portuguese and this is culture. What do my students think about that?
title " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
spellingShingle " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
Silva, Wilton Pereira da [UNESP]
Sociolinguística
Cultura popular paulista
Variedade rural
Dialeto caipira
Preconceito linguístico
title_short " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
title_full " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
title_fullStr " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
title_full_unstemmed " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
title_sort " 'As cuié', 'os pobrema', 'as arvre'. " Isso é português e é cultura. O que pensam meus alunos a respeito?
author Silva, Wilton Pereira da [UNESP]
author_facet Silva, Wilton Pereira da [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Curado, Odilon Helou Fleury [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Wilton Pereira da [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Sociolinguística
Cultura popular paulista
Variedade rural
Dialeto caipira
Preconceito linguístico
topic Sociolinguística
Cultura popular paulista
Variedade rural
Dialeto caipira
Preconceito linguístico
description Este trabalho pretende enfocar o português falado no Estado de São Paulo, a partir da ótica da variação linguística. Para tanto, propôs-se um Projeto Didático de Gênero a um grupo de cento e doze alunos, moradores de região periférica e regularmente matriculados no oitavo ano do Ensino Fundamental, em unidade escolar pública da rede municipal de São Paulo, no ano de dois mil e quinze. Em cada módulo do projeto em questão, foram trabalhados gêneros textuais direta ou indiretamente relacionados à oralidade. Abordou-se a problemática da variedade rural presente nos poemas de tradição oral de folguedos da cultura popular paulista, mais especificamente do cururu, do fandango caiçara e do samba rural. O referencial teórico, no qual este estudo está embasado, diz respeito aos fenômenos variacionistas e estruturas heterógenas nas comunidades de fala, verificados principalmente em LABOV (2008 [1972]), BAGNO (1997) e BORTONI-RICARDO (2004, 2005, 2011). Nosso objetivo, além da conscientização dos alunos quanto ao repúdio ao preconceito linguístico – uma vez que detectamos na análise das respostas, alguns indícios que chegam a beirar a intolerância linguística – é o de apresentar aspectos importantes dessas manifestações que remontam à época da expansão territorial, e carecem de ser resgatadas, revividas e preservadas.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-11-30
2017-01-20T16:24:36Z
2017-01-20T16:24:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/148554
000878604
23001011069P5
7240993911301111
0000-0002-9315-0475
url http://hdl.handle.net/11449/148554
identifier_str_mv 000878604
23001011069P5
7240993911301111
0000-0002-9315-0475
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129407593742336