That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: González, Sara Berrio
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Leralta, Susana Martín, Rocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.10
http://hdl.handle.net/11449/241521
Resumo: This article empirically analyzes the genre and pragmatic strategy chosen by 30 Spanish and 30 Brazilian university students. In order to achieve this goal, both groups conducted a DCT composed of eight academic situations with different relative power, social distance and power rankings. In each situation they had to decide whether to send an e-mail or a private message on Facebook. The data gathered from the corpus shows that the Brazilians have a slight preference for private messages on Facebook whereas the Spaniards demonstrated an orientation toward e-mails. However, both groups had a predilection for direct strategies, especially when refusing in low power rank or high social distance situations. All in all, there are pragmatic differences hidden behind the false image of transparency that related languages share. It is necessary to unveil them in order to avoid pragmatic failures and achieve successful cross-cultural interactions.
id UNSP_1c2d279b7c3bc2aafc335eabd5f536f7
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/241521
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactionsMe es imposible: elección del género discursivo y estrategias pragmáticas del rechazo en la comunicación académica digital de españoles y brasileños« C'est impossible pour moi » : le choix du genre discursif et des stratégies pragmatiques du refus dans la communication académique et numérique des espagnols et des brésiliensBraziliansCross-cultural pragmaticsdigital genresrefusalsSpaniardsThis article empirically analyzes the genre and pragmatic strategy chosen by 30 Spanish and 30 Brazilian university students. In order to achieve this goal, both groups conducted a DCT composed of eight academic situations with different relative power, social distance and power rankings. In each situation they had to decide whether to send an e-mail or a private message on Facebook. The data gathered from the corpus shows that the Brazilians have a slight preference for private messages on Facebook whereas the Spaniards demonstrated an orientation toward e-mails. However, both groups had a predilection for direct strategies, especially when refusing in low power rank or high social distance situations. All in all, there are pragmatic differences hidden behind the false image of transparency that related languages share. It is necessary to unveil them in order to avoid pragmatic failures and achieve successful cross-cultural interactions.Dpto. de Lenguas Aplicadas Universidad Nebrija Facultad de Lenguas y Educación, Campus Madrid-Princesa, Calle de Santa Cruz de Marcenado, 27Universidad Nebrija Facultad de Lenguas y Educación, Campus Madrid-Princesa, Calle de Santa Cruz de Marcenado, 27Dpto. de Lenguas Modernas Universidade Estadual Paulista (FCLAr-UNESP), Rodovia Araraquara-Jaú, km 1Dpto. de Lenguas Modernas Universidade Estadual Paulista (FCLAr-UNESP), Rodovia Araraquara-Jaú, km 1Facultad de Lenguas y EducaciónUniversidade Estadual Paulista (UNESP)González, Sara BerrioLeralta, Susana MartínRocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]2023-03-01T21:07:47Z2023-03-01T21:07:47Z2021-01-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article190-210http://dx.doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.10Pragmalinguistica, n. 29, p. 190-210, 2021.1133-682Xhttp://hdl.handle.net/11449/24152110.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.102-s2.0-85136212538Scopusreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPspaPragmalinguisticainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-06-10T20:06:30Zoai:repositorio.unesp.br:11449/241521Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T20:22:20.774079Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
Me es imposible: elección del género discursivo y estrategias pragmáticas del rechazo en la comunicación académica digital de españoles y brasileños
« C'est impossible pour moi » : le choix du genre discursif et des stratégies pragmatiques du refus dans la communication académique et numérique des espagnols et des brésiliens
title That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
spellingShingle That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
González, Sara Berrio
Brazilians
Cross-cultural pragmatics
digital genres
refusals
Spaniards
title_short That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
title_full That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
title_fullStr That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
title_full_unstemmed That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
title_sort That's impossible for me: the genre and pragmatic strategy chosen by Spaniards and Brazilians when refusing in digital and academic interactions
author González, Sara Berrio
author_facet González, Sara Berrio
Leralta, Susana Martín
Rocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]
author_role author
author2 Leralta, Susana Martín
Rocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]
author2_role author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Facultad de Lenguas y Educación
Universidade Estadual Paulista (UNESP)
dc.contributor.author.fl_str_mv González, Sara Berrio
Leralta, Susana Martín
Rocha, Nildicéia Aparecida [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Brazilians
Cross-cultural pragmatics
digital genres
refusals
Spaniards
topic Brazilians
Cross-cultural pragmatics
digital genres
refusals
Spaniards
description This article empirically analyzes the genre and pragmatic strategy chosen by 30 Spanish and 30 Brazilian university students. In order to achieve this goal, both groups conducted a DCT composed of eight academic situations with different relative power, social distance and power rankings. In each situation they had to decide whether to send an e-mail or a private message on Facebook. The data gathered from the corpus shows that the Brazilians have a slight preference for private messages on Facebook whereas the Spaniards demonstrated an orientation toward e-mails. However, both groups had a predilection for direct strategies, especially when refusing in low power rank or high social distance situations. All in all, there are pragmatic differences hidden behind the false image of transparency that related languages share. It is necessary to unveil them in order to avoid pragmatic failures and achieve successful cross-cultural interactions.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-01-01
2023-03-01T21:07:47Z
2023-03-01T21:07:47Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.10
Pragmalinguistica, n. 29, p. 190-210, 2021.
1133-682X
http://hdl.handle.net/11449/241521
10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.10
2-s2.0-85136212538
url http://dx.doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.10
http://hdl.handle.net/11449/241521
identifier_str_mv Pragmalinguistica, n. 29, p. 190-210, 2021.
1133-682X
10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.10
2-s2.0-85136212538
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv Pragmalinguistica
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 190-210
dc.source.none.fl_str_mv Scopus
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129194441310208