Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
DOI: | 10.3305/nh.2012.27.2.5634 |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.3305/nh.2012.27.2.5634 http://hdl.handle.net/11449/16814 |
Resumo: | Introduction: The cross-cultural adaptation of the Patient-Generated Subjective Global Assessment is important so it can be used with confidence in Portuguese language.Objective: To perform a cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment and to estimate its intrarater reliability.Material and methods: This is a validation study. Face Validity was classified by 17 health professionals and 10 Portuguese language specialists. Idiomatic, semantic, cultural and conceptual equivalences were analyzed. The questionnaire was completed by 20 patients of the Amaral Carvalho Hospital (Jau, São Paulo, Brazil) in order to verify the Comprehension Index of each item. Therefore, 27 committee members classified each item into "essential", "useful, but not essential" and "not necessary", in order to calculate the Content Validity Ratio. After, this version of the questionnaire was applied twice to 62 patients of the hospital cited above. The intrarater reliability of the nutritional status analyzed by Patient-Generated Subjective Global Assessment was estimated by Kappa statistics.Results: The Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment presented 10 incomprehensible expressions. The items "a year ago weight" and "dry mouth symptom" presented the lowest Content Validity Ratio. Substantial intrarater reliability (k = 0.78, p = 0.001) was observed.Conclusion: The cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment became simple and understandable for Brazilian patients. Thus, this version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment was considered a valid and a reliable method. (Nutr Hosp. 2012;27:583-589) DOI:10.3305/nh.2012.27.2.5634 |
id |
UNSP_2dca3d2d39b825097de014f51e6ba53b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/16814 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessmentNeoplasmsNutritional statusCachexia Validation studiesPsychometricsIntroduction: The cross-cultural adaptation of the Patient-Generated Subjective Global Assessment is important so it can be used with confidence in Portuguese language.Objective: To perform a cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment and to estimate its intrarater reliability.Material and methods: This is a validation study. Face Validity was classified by 17 health professionals and 10 Portuguese language specialists. Idiomatic, semantic, cultural and conceptual equivalences were analyzed. The questionnaire was completed by 20 patients of the Amaral Carvalho Hospital (Jau, São Paulo, Brazil) in order to verify the Comprehension Index of each item. Therefore, 27 committee members classified each item into "essential", "useful, but not essential" and "not necessary", in order to calculate the Content Validity Ratio. After, this version of the questionnaire was applied twice to 62 patients of the hospital cited above. The intrarater reliability of the nutritional status analyzed by Patient-Generated Subjective Global Assessment was estimated by Kappa statistics.Results: The Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment presented 10 incomprehensible expressions. The items "a year ago weight" and "dry mouth symptom" presented the lowest Content Validity Ratio. Substantial intrarater reliability (k = 0.78, p = 0.001) was observed.Conclusion: The cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment became simple and understandable for Brazilian patients. Thus, this version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment was considered a valid and a reliable method. (Nutr Hosp. 2012;27:583-589) DOI:10.3305/nh.2012.27.2.5634Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)Univ Estadual Paulista UNEP, Fac Ciencias Farmaceut, São Paulo, BrazilUniv Estadual Paulista UNEP, Fac Odontol Araraquara, Dept Odontol Social, Disciplina Bioestat & Metodol Cient, São Paulo, BrazilUniv Estadual Paulista UNEP, Fac Ciencias Farmaceut, São Paulo, BrazilUniv Estadual Paulista UNEP, Fac Odontol Araraquara, Dept Odontol Social, Disciplina Bioestat & Metodol Cient, São Paulo, BrazilFAPESP: 08/00377-9Aula Médica EdicionesUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP]Dias do Prado, C. [UNESP]2014-05-20T13:47:18Z2014-05-20T13:47:18Z2012-03-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article583-589http://dx.doi.org/10.3305/nh.2012.27.2.5634Nutricion Hospitalaria. Madrid: Aula Médica Ediciones, v. 27, n. 2, p. 583-589, 2012.0212-1611http://hdl.handle.net/11449/1681410.3305/nh.2012.27.2.5634WOS:000301822300035Web of Sciencereponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPengNutricion Hospitalaria0,411info:eu-repo/semantics/openAccess2024-09-27T18:43:18Zoai:repositorio.unesp.br:11449/16814Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462024-09-27T18:43:18Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
title |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP] Neoplasms Nutritional status Cachexia Validation studies Psychometrics Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP] Neoplasms Nutritional status Cachexia Validation studies Psychometrics |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
title_sort |
Cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the patient-generated subjective global assessment |
author |
Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP] |
author_facet |
Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP] Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP] Dias do Prado, C. [UNESP] Dias do Prado, C. [UNESP] |
author_role |
author |
author2 |
Dias do Prado, C. [UNESP] |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Duarte Bonini Campos, J. A. [UNESP] Dias do Prado, C. [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Neoplasms Nutritional status Cachexia Validation studies Psychometrics |
topic |
Neoplasms Nutritional status Cachexia Validation studies Psychometrics |
description |
Introduction: The cross-cultural adaptation of the Patient-Generated Subjective Global Assessment is important so it can be used with confidence in Portuguese language.Objective: To perform a cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment and to estimate its intrarater reliability.Material and methods: This is a validation study. Face Validity was classified by 17 health professionals and 10 Portuguese language specialists. Idiomatic, semantic, cultural and conceptual equivalences were analyzed. The questionnaire was completed by 20 patients of the Amaral Carvalho Hospital (Jau, São Paulo, Brazil) in order to verify the Comprehension Index of each item. Therefore, 27 committee members classified each item into "essential", "useful, but not essential" and "not necessary", in order to calculate the Content Validity Ratio. After, this version of the questionnaire was applied twice to 62 patients of the hospital cited above. The intrarater reliability of the nutritional status analyzed by Patient-Generated Subjective Global Assessment was estimated by Kappa statistics.Results: The Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment presented 10 incomprehensible expressions. The items "a year ago weight" and "dry mouth symptom" presented the lowest Content Validity Ratio. Substantial intrarater reliability (k = 0.78, p = 0.001) was observed.Conclusion: The cross-cultural adaptation of the Portuguese version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment became simple and understandable for Brazilian patients. Thus, this version of the Patient-Generated Subjective Global Assessment was considered a valid and a reliable method. (Nutr Hosp. 2012;27:583-589) DOI:10.3305/nh.2012.27.2.5634 |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-03-01 2014-05-20T13:47:18Z 2014-05-20T13:47:18Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.3305/nh.2012.27.2.5634 Nutricion Hospitalaria. Madrid: Aula Médica Ediciones, v. 27, n. 2, p. 583-589, 2012. 0212-1611 http://hdl.handle.net/11449/16814 10.3305/nh.2012.27.2.5634 WOS:000301822300035 |
url |
http://dx.doi.org/10.3305/nh.2012.27.2.5634 http://hdl.handle.net/11449/16814 |
identifier_str_mv |
Nutricion Hospitalaria. Madrid: Aula Médica Ediciones, v. 27, n. 2, p. 583-589, 2012. 0212-1611 10.3305/nh.2012.27.2.5634 WOS:000301822300035 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Nutricion Hospitalaria 0,411 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
583-589 |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Aula Médica Ediciones |
publisher.none.fl_str_mv |
Aula Médica Ediciones |
dc.source.none.fl_str_mv |
Web of Science reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositoriounesp@unesp.br |
_version_ |
1822219167030312960 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.3305/nh.2012.27.2.5634 |