Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Gelbart Souza
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/182250
Resumo: Neste trabalho, estudamos e traduzimos integralmente uma obra da literatura latina tardia conhecida como Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis (Diário da Guerra de Troia ), anônima e datável do século IV d. C. Ephemeris relata os eventos da Guerra de Troia do ponto de vista de um narrador em primeira pessoa que se apresenta como um soldado cretense de nome Díctis, alistado na tropa do comandante grego Idomeneu. A narração do prélio entre gregos e troianos, conhecida em literatura primordialmente pela leitura da Ilíada , de Homero, reveste se em Ephemeris de uma intenção racionalista ao diminuir os heróis à condição humana regular, ao diminuir a atuação dos deuses e ao estruturar a narrativa de forma lógica e cronológica. Composta de seis capítulos, precedidos por uma epístola e um prólogo, a obra é uma versão para o latim de um texto do século II originalmente em grego, o qual se encontra hoje fragmen tado. Ephemeris ganha importância no tocante à conservação do mito troiano, pois no Ocidente latino, desde o século I a. C. C., a história da Guerra de Troia era cada vez menos conhecida por intermédio dos poemas homérico e da literatura grega em geral em decorrência de uma precariedade na difusão do idioma grego por entre a elite romana. Acrescente se a esse fator a posterior e crescente pressão da Igreja que rechaçava os deuses não cristãos que habitavam a narrativa homérica. Desse modo, outras obras, compostas em latim, assumiram a transmissão da história troiana que nos oferecia a épica homérica. Destaca se dentre elas a própria Ephemeris , que apresenta em prosa e de forma concisa, toda a história da Guerra de Troia: de sua origem no rapto da formosa Helena até o regresso dos gregos vitoriosos à terra natal. O destaque dessa obra confirma se pela importante intertextualidade conhecida de Ephemeris em relação a obras da Idade Média, como Roman de Troie , de Benoît de Sainte Maure, e Historia destructionis Troiae, de Guido de Columnis.
id UNSP_69895e4f9fcee81c3806702c96d278d9
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/182250
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e traduçãoEphemeris belli Troiani Dictys Cretensis: study and translateEphemeris belli Troiani Dictys Cretensis: studio e traduzioneEphemeris belli Troiani Dictys CretensisGuerra de TroiaRomance antigoMitologia clássicaTrojan warAncient novelClassical mythologyGuerra di TroiaRomanzo anticoMitologia classicaNeste trabalho, estudamos e traduzimos integralmente uma obra da literatura latina tardia conhecida como Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis (Diário da Guerra de Troia ), anônima e datável do século IV d. C. Ephemeris relata os eventos da Guerra de Troia do ponto de vista de um narrador em primeira pessoa que se apresenta como um soldado cretense de nome Díctis, alistado na tropa do comandante grego Idomeneu. A narração do prélio entre gregos e troianos, conhecida em literatura primordialmente pela leitura da Ilíada , de Homero, reveste se em Ephemeris de uma intenção racionalista ao diminuir os heróis à condição humana regular, ao diminuir a atuação dos deuses e ao estruturar a narrativa de forma lógica e cronológica. Composta de seis capítulos, precedidos por uma epístola e um prólogo, a obra é uma versão para o latim de um texto do século II originalmente em grego, o qual se encontra hoje fragmen tado. Ephemeris ganha importância no tocante à conservação do mito troiano, pois no Ocidente latino, desde o século I a. C. C., a história da Guerra de Troia era cada vez menos conhecida por intermédio dos poemas homérico e da literatura grega em geral em decorrência de uma precariedade na difusão do idioma grego por entre a elite romana. Acrescente se a esse fator a posterior e crescente pressão da Igreja que rechaçava os deuses não cristãos que habitavam a narrativa homérica. Desse modo, outras obras, compostas em latim, assumiram a transmissão da história troiana que nos oferecia a épica homérica. Destaca se dentre elas a própria Ephemeris , que apresenta em prosa e de forma concisa, toda a história da Guerra de Troia: de sua origem no rapto da formosa Helena até o regresso dos gregos vitoriosos à terra natal. O destaque dessa obra confirma se pela importante intertextualidade conhecida de Ephemeris em relação a obras da Idade Média, como Roman de Troie , de Benoît de Sainte Maure, e Historia destructionis Troiae, de Guido de Columnis.In this work, we study and translate integrally a late Latin work known as Ephemeris belli Troiani (Diary of the War of Troy ), anonymous and dating from the fourth century AD. Ephemeris reports the events of the Trojan War from the viewpoint of a first person narrator who presents himself as a Cretan soldier named Díctis, enlisted in the troop of the Greek com mander Idomeneu. The account of the battle between Greeks and Trojans, known in literature primarily by the reading of the Homer’s Iliad , is dressed in Ephemeris of a rationalistic intention by diminishing the heroes to the regular human condition, by decr easing the performance of the gods and structuring the narrative logically and chronologically. Composed of six chapters, preceded by an epistle and a prologue, the work is a Latin version of a text of second century, written originally in Greek, which is now fragmented. Ephemeris gains importance with regard to the conservation of the Trojan myth. In the Latin West, since the first century BC, the story of Trojan War was less known through Homeric poems and Greek literature in general because of a precario usness in diffusion of the Greek language among the Roman elite. Add to this factor the later and growing pressure of the Church that rejected the polytheistic gods who inhabited the Homeric narrative. In this way other works composed in Latin assumed the transmission of the Trojan story that offered the Homeric epic. Of particular note is Ephemeris , which presents in prose and in concise form the whole story of the Trojan War: from its origin in the abduction of the beautiful Helen to the return of the vic torious Greeks to the native land. This is confirmed by the important intertextuality of Ephemeris in relation to works of the Middle Ages, such as Roman de Troie , by Benoît de Sainte Maure, and Historia destructionis Troiae by Guido de Columnis.In questo lavoro, studiamo e traduciamo integralmente uma opera latina conosciuta come Ephemeris belli Troiani (Diario della guerra di Troia ), anonima e risalente al secolo IV d. C. Ephemeris riporta gli eventi della guerra di Troia dal punto di vista di un narratore in prima persona che si presenta come un soldato chiamato Ditti Cretese, arruolato nell'esercito del comandante greco Idomeneo. La narrazion e del combattimento tra Greci e Troiani, nota in letteratura soprattutto per la lettura dela Iliade di Omero, si presenta in Ephemeris con un'intenzione razionalista poiché diminuire gli eroi alla condizione umana normale, ridurre il ruolo dele divinità e strutturare la narrazione in modo logico e cronologico. Composto da sei capitoli, preceduti da una lettera e un prologo, il libro è una versione latina di un testo greco del secolo II , che ora si conosce in frammenti. Ephemeris guadagni importanza per quan to riguarda la conservazione del mito troiano, perché nell'Occidente latino, dal primo secolo, la storia della guerra di Troia era sempre meno conosciuto attraverso i poemi omerici e l a letteratura greca in generale, a causa della bassa diffusione della li ngua greca tra l'elite romana. D’alt ra parte, l’ulteriore e crescente pressione della Chiesa respingeva le divinità non cristiane che abitavano la narrazione omerica. In questo modo, altre opere, composte in latino, presero la trasmissione della storia di Troia offerta dall'epopea omerica. Si distingue tra queste Ephemeris , che dispone in prosa e in modo conciso l'intera storia della guerra di Troia: dalla sua origine nel rapimento della bella Elena al ritorno dei greci vittoriosi a loro patria. Evidenzia c onfermata dalla significativa intertestualità di Ephemeris nota in relazione a alcune opere del medioevo, come Roman de Troie , di Benoît de Sainte Maure, e Historia destructionis Troiae, di Guido de Columnis.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Aquati, Cláudio [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Silva, Gelbart Souza2019-06-07T18:48:42Z2019-06-07T18:48:42Z2019-05-13info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/18225000091749533004153015P241576757859354240000-0001-8100-2507porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2023-11-19T06:08:30Zoai:repositorio.unesp.br:11449/182250Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T18:06:26.324613Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: study and translate
Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: studio e traduzione
title Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
spellingShingle Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
Silva, Gelbart Souza
Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis
Guerra de Troia
Romance antigo
Mitologia clássica
Trojan war
Ancient novel
Classical mythology
Guerra di Troia
Romanzo antico
Mitologia classica
title_short Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
title_full Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
title_fullStr Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
title_full_unstemmed Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
title_sort Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis: estudo e tradução
author Silva, Gelbart Souza
author_facet Silva, Gelbart Souza
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Aquati, Cláudio [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Gelbart Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis
Guerra de Troia
Romance antigo
Mitologia clássica
Trojan war
Ancient novel
Classical mythology
Guerra di Troia
Romanzo antico
Mitologia classica
topic Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis
Guerra de Troia
Romance antigo
Mitologia clássica
Trojan war
Ancient novel
Classical mythology
Guerra di Troia
Romanzo antico
Mitologia classica
description Neste trabalho, estudamos e traduzimos integralmente uma obra da literatura latina tardia conhecida como Ephemeris belli Troiani Dictys Cretensis (Diário da Guerra de Troia ), anônima e datável do século IV d. C. Ephemeris relata os eventos da Guerra de Troia do ponto de vista de um narrador em primeira pessoa que se apresenta como um soldado cretense de nome Díctis, alistado na tropa do comandante grego Idomeneu. A narração do prélio entre gregos e troianos, conhecida em literatura primordialmente pela leitura da Ilíada , de Homero, reveste se em Ephemeris de uma intenção racionalista ao diminuir os heróis à condição humana regular, ao diminuir a atuação dos deuses e ao estruturar a narrativa de forma lógica e cronológica. Composta de seis capítulos, precedidos por uma epístola e um prólogo, a obra é uma versão para o latim de um texto do século II originalmente em grego, o qual se encontra hoje fragmen tado. Ephemeris ganha importância no tocante à conservação do mito troiano, pois no Ocidente latino, desde o século I a. C. C., a história da Guerra de Troia era cada vez menos conhecida por intermédio dos poemas homérico e da literatura grega em geral em decorrência de uma precariedade na difusão do idioma grego por entre a elite romana. Acrescente se a esse fator a posterior e crescente pressão da Igreja que rechaçava os deuses não cristãos que habitavam a narrativa homérica. Desse modo, outras obras, compostas em latim, assumiram a transmissão da história troiana que nos oferecia a épica homérica. Destaca se dentre elas a própria Ephemeris , que apresenta em prosa e de forma concisa, toda a história da Guerra de Troia: de sua origem no rapto da formosa Helena até o regresso dos gregos vitoriosos à terra natal. O destaque dessa obra confirma se pela importante intertextualidade conhecida de Ephemeris em relação a obras da Idade Média, como Roman de Troie , de Benoît de Sainte Maure, e Historia destructionis Troiae, de Guido de Columnis.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-06-07T18:48:42Z
2019-06-07T18:48:42Z
2019-05-13
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/182250
000917495
33004153015P2
4157675785935424
0000-0001-8100-2507
url http://hdl.handle.net/11449/182250
identifier_str_mv 000917495
33004153015P2
4157675785935424
0000-0001-8100-2507
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128895711444992