O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Amanda Moreira de [UNESP]
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/141881
Resumo: Este trabalho investiga a criação da palavra no campo da interculturalidade, a partir da análise do espetáculo “Recusa”, realizado pela Cia Teatro Balagan. O grupo propõe uma imersão na cultura indígena, de forma que a linguagem falada em cena incorpora e reinventa expressões idiomáticas de oito línguas indígenas e do português brasileiro. Realizamos entrevistas com quatro artistas diretamente envolvidos no processo de criação deste espetáculo: a diretora Maria Thais, o dramaturgo Luís Aberto de Abreu e os atores Antonio Salvador e Eduardo Okamoto. Utilizamos o modelo de entrevista qualitativa proposto por Gaskell (2012). O tratamento às respostas recebidas foi baseado no método de “Análise de Conteúdo” (BAUER in BAUER; GASKELL, 2012). Verificamos nas experiências narradas nas entrevistas, a frequência de características e/ou itens que se repetem, reagrupando estes dados em categorias e subcategorias. Analisamos os conteúdos manifestos e também não-explícitos na fala dos entrevistados, colocando este material em diálogo com referências bibliográficas sobre interculturalidade e a teoria da tradução/transcriação de Haroldo de Campos.
id UNSP_7c45e7912da3d191bca5d84d3cd4e48f
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/141881
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidadeThe process of creation of words on the play “Recusa”: interlíngua and interculturalityInterlínguaPalavraInterculturalidadeEste trabalho investiga a criação da palavra no campo da interculturalidade, a partir da análise do espetáculo “Recusa”, realizado pela Cia Teatro Balagan. O grupo propõe uma imersão na cultura indígena, de forma que a linguagem falada em cena incorpora e reinventa expressões idiomáticas de oito línguas indígenas e do português brasileiro. Realizamos entrevistas com quatro artistas diretamente envolvidos no processo de criação deste espetáculo: a diretora Maria Thais, o dramaturgo Luís Aberto de Abreu e os atores Antonio Salvador e Eduardo Okamoto. Utilizamos o modelo de entrevista qualitativa proposto por Gaskell (2012). O tratamento às respostas recebidas foi baseado no método de “Análise de Conteúdo” (BAUER in BAUER; GASKELL, 2012). Verificamos nas experiências narradas nas entrevistas, a frequência de características e/ou itens que se repetem, reagrupando estes dados em categorias e subcategorias. Analisamos os conteúdos manifestos e também não-explícitos na fala dos entrevistados, colocando este material em diálogo com referências bibliográficas sobre interculturalidade e a teoria da tradução/transcriação de Haroldo de Campos.This dissertation investigates the process of creation of words in a multicultural aspect based on the analysis of the play “Recusa” by “Cia de Teatro Balagan”. The theatrical company proposes a deep immersion into the Brazilian indigenous culture in such a way that the language spoken on stage incorporates and reinvents idioms and language expressions from eight different tribe languages including Portuguese. We interviewed the director of the play, Maria Thais, the playwright Luís Alberto de Abreu, and the actors Antonio Salvador e Eduardo Okamoto. We followed Gaskell’s interview archetype (2012 ). We studied the answers following the pragmatics of the “Análise de Conteúdo” (BAUER in BAUER; GASKELL, 2012). We noticed many topics would repeat in the answers given what allowed us to put them into categories and subcategories. We also put under our analysis the unspoken language that they spoke while being interviewed. We crossed reference with bibliography about multiculturalism and with the theory of transcriação by Haroldo de Campos.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Master, Suely [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Oliveira, Amanda Moreira de [UNESP]2016-07-20T12:48:23Z2016-07-20T12:48:23Z2016-05-19info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/14188100087062533004013063P43624741498583099porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2024-10-04T19:13:30Zoai:repositorio.unesp.br:11449/141881Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462024-10-04T19:13:30Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
The process of creation of words on the play “Recusa”: interlíngua and interculturality
title O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
spellingShingle O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
Oliveira, Amanda Moreira de [UNESP]
Interlíngua
Palavra
Interculturalidade
title_short O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
title_full O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
title_fullStr O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
title_full_unstemmed O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
title_sort O processo de criação da palavra no espetáculo “Recusa”: interlíngua e interculturalidade
author Oliveira, Amanda Moreira de [UNESP]
author_facet Oliveira, Amanda Moreira de [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Master, Suely [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Amanda Moreira de [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Interlíngua
Palavra
Interculturalidade
topic Interlíngua
Palavra
Interculturalidade
description Este trabalho investiga a criação da palavra no campo da interculturalidade, a partir da análise do espetáculo “Recusa”, realizado pela Cia Teatro Balagan. O grupo propõe uma imersão na cultura indígena, de forma que a linguagem falada em cena incorpora e reinventa expressões idiomáticas de oito línguas indígenas e do português brasileiro. Realizamos entrevistas com quatro artistas diretamente envolvidos no processo de criação deste espetáculo: a diretora Maria Thais, o dramaturgo Luís Aberto de Abreu e os atores Antonio Salvador e Eduardo Okamoto. Utilizamos o modelo de entrevista qualitativa proposto por Gaskell (2012). O tratamento às respostas recebidas foi baseado no método de “Análise de Conteúdo” (BAUER in BAUER; GASKELL, 2012). Verificamos nas experiências narradas nas entrevistas, a frequência de características e/ou itens que se repetem, reagrupando estes dados em categorias e subcategorias. Analisamos os conteúdos manifestos e também não-explícitos na fala dos entrevistados, colocando este material em diálogo com referências bibliográficas sobre interculturalidade e a teoria da tradução/transcriação de Haroldo de Campos.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-07-20T12:48:23Z
2016-07-20T12:48:23Z
2016-05-19
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/141881
000870625
33004013063P4
3624741498583099
url http://hdl.handle.net/11449/141881
identifier_str_mv 000870625
33004013063P4
3624741498583099
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv repositoriounesp@unesp.br
_version_ 1813546520929107968