A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Birelli, Beatriz Simonaio [UNESP]
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/94055
Resumo: En utilisant le livre Táxi e crônicas no Diário Nacional, organisé par Telê Porto Ancona Lopez (2005), nous avons l‘intention d‘étudier le genre chronique, ainsi que présenter des hypothèses qui élucident l‘importance des allusions aux écrivains français Marcel Proust, Julien Benda et Blaise Cendrars, présentes dans 14 des 173 chroniques de Mário de Andrade qui composent l‘oeuvre. Antonio Candido (1977, p. 12) affirme qu‘au XVIIIe siècle la langue française était déjà le « langage universel des personnes cultivées ». Un siècle plus tard, elle était au « sommet de son prestige et de sa fonction civilisatrice », et son enseignement est devenu « obligatoire et indispensable ». Au Brésil, les écrivains accompagnaient les discussions littéraires et philosofiques qui avaient lieu en France, car l‘Indépendance et le Romantisme ont précipité l‘affirmation de notre nationalité et l‘ancienne colonie a commencé à nourrir une sorte de mépris pour toute forme de lien qui puisse mettre la littérature brésilienne en situation de dépendance par rapport à celle du Portugal. La France, centre irradiateur de culture de l‘époque, est devenue une source d‘inspiration pour les écrivains qui lisaient et admiraient les oeuvres de Balzac, Victor Hugo et Dumas Fils. Cette irradiation est arrivée au XXe siècle et était présente dans les oeuvres de Manuel Bandeira, Oswald de Andrade et Sérgio Milliet. C‘est dans ce contexte qui s‘inscrit Mário de Andrade et que nous irons analyser ses textes journalistiques, en se concentrant sur la façon dont l‘écrivain a mis l‘élement français dans ses chroniques, vu qu‘il l‘a inséré dans un discours léger et familier
id UNSP_8e020b33d8c088d694c75fbab6535800
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/94055
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)Andrade, Mario de 1893-1945Literatura comparada - Brasileira e francesaLiteratura comparada - Francesa e brasileiraComparative literature - French and BrazilianComparative literature - Brazilian and FrenchEn utilisant le livre Táxi e crônicas no Diário Nacional, organisé par Telê Porto Ancona Lopez (2005), nous avons l‘intention d‘étudier le genre chronique, ainsi que présenter des hypothèses qui élucident l‘importance des allusions aux écrivains français Marcel Proust, Julien Benda et Blaise Cendrars, présentes dans 14 des 173 chroniques de Mário de Andrade qui composent l‘oeuvre. Antonio Candido (1977, p. 12) affirme qu‘au XVIIIe siècle la langue française était déjà le « langage universel des personnes cultivées ». Un siècle plus tard, elle était au « sommet de son prestige et de sa fonction civilisatrice », et son enseignement est devenu « obligatoire et indispensable ». Au Brésil, les écrivains accompagnaient les discussions littéraires et philosofiques qui avaient lieu en France, car l‘Indépendance et le Romantisme ont précipité l‘affirmation de notre nationalité et l‘ancienne colonie a commencé à nourrir une sorte de mépris pour toute forme de lien qui puisse mettre la littérature brésilienne en situation de dépendance par rapport à celle du Portugal. La France, centre irradiateur de culture de l‘époque, est devenue une source d‘inspiration pour les écrivains qui lisaient et admiraient les oeuvres de Balzac, Victor Hugo et Dumas Fils. Cette irradiation est arrivée au XXe siècle et était présente dans les oeuvres de Manuel Bandeira, Oswald de Andrade et Sérgio Milliet. C‘est dans ce contexte qui s‘inscrit Mário de Andrade et que nous irons analyser ses textes journalistiques, en se concentrant sur la façon dont l‘écrivain a mis l‘élement français dans ses chroniques, vu qu‘il l‘a inséré dans un discours léger et familierUtilizando o livro Táxi e crônicas no Diário Nacional, organizado por Telê Porto Ancona Lopez (2005), pretende-se estudar o gênero crônica, bem como apresentar hipóteses que elucidem a importância das alusões aos literatos franceses Marcel Proust, Julien Benda e Blaise Cendrars, presentes em 14 das 173 crônicas de Mário de Andrade que compõem a obra. Antonio Candido (1977, p.12) afirma que já no século XVIII, a língua francesa era a ―língua universal das pessoas cultas. Um século mais tarde, estava no ―clímax de seu prestígio e de sua função civilizadora, tornando-se ―ensino obrigatório e indispensável‖. No Brasil, os escritores acompanhavam as discussões literárias e filosóficas que ocorriam na França, pois a Independência e o Romantismo tornaram urgente a afirmação da nossa nacionalidade e a ex-colônia passou a nutrir uma espécie de desprezo por toda e qualquer forma de vínculo que pudesse colocar a literatura brasileira em situação de submissão à portuguesa. A França, grande centro irradiador de cultura da época, passou a ser a fonte de inspiração para os escritores que liam e admiravam as obras de Balzac, Victor Hugo e Dumas Fils. Esta irradiação chegou ao século XX, tornando-se presente na obra de Manuel Bandeira, Oswald de Andrade e Sérgio Milliet. É neste panorama que se insere Mário de Andrade e que iremos analisar seus textos jornalísticos, focalizando a maneira pela qual o escritor utilizou-se do elemento francês em suas crônicas, inserindo-o em um discurso leve e coloquialCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Callipo, Daniela Mantarro [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Birelli, Beatriz Simonaio [UNESP]2014-06-11T19:26:52Z2014-06-11T19:26:52Z2012-12-05info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis187 f.application/pdfBIRELLI, Beatriz Simonaio. A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932). 2012. 187 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Assis, 2012.http://hdl.handle.net/11449/94055000706094birelli_bs_me_assis.pdf33004048019P14135312877212336Alephreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-06-18T12:58:25Zoai:repositorio.unesp.br:11449/94055Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T15:50:11.031611Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
title A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
spellingShingle A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
Birelli, Beatriz Simonaio [UNESP]
Andrade, Mario de 1893-1945
Literatura comparada - Brasileira e francesa
Literatura comparada - Francesa e brasileira
Comparative literature - French and Brazilian
Comparative literature - Brazilian and French
title_short A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
title_full A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
title_fullStr A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
title_full_unstemmed A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
title_sort A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932)
author Birelli, Beatriz Simonaio [UNESP]
author_facet Birelli, Beatriz Simonaio [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Callipo, Daniela Mantarro [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Birelli, Beatriz Simonaio [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Andrade, Mario de 1893-1945
Literatura comparada - Brasileira e francesa
Literatura comparada - Francesa e brasileira
Comparative literature - French and Brazilian
Comparative literature - Brazilian and French
topic Andrade, Mario de 1893-1945
Literatura comparada - Brasileira e francesa
Literatura comparada - Francesa e brasileira
Comparative literature - French and Brazilian
Comparative literature - Brazilian and French
description En utilisant le livre Táxi e crônicas no Diário Nacional, organisé par Telê Porto Ancona Lopez (2005), nous avons l‘intention d‘étudier le genre chronique, ainsi que présenter des hypothèses qui élucident l‘importance des allusions aux écrivains français Marcel Proust, Julien Benda et Blaise Cendrars, présentes dans 14 des 173 chroniques de Mário de Andrade qui composent l‘oeuvre. Antonio Candido (1977, p. 12) affirme qu‘au XVIIIe siècle la langue française était déjà le « langage universel des personnes cultivées ». Un siècle plus tard, elle était au « sommet de son prestige et de sa fonction civilisatrice », et son enseignement est devenu « obligatoire et indispensable ». Au Brésil, les écrivains accompagnaient les discussions littéraires et philosofiques qui avaient lieu en France, car l‘Indépendance et le Romantisme ont précipité l‘affirmation de notre nationalité et l‘ancienne colonie a commencé à nourrir une sorte de mépris pour toute forme de lien qui puisse mettre la littérature brésilienne en situation de dépendance par rapport à celle du Portugal. La France, centre irradiateur de culture de l‘époque, est devenue une source d‘inspiration pour les écrivains qui lisaient et admiraient les oeuvres de Balzac, Victor Hugo et Dumas Fils. Cette irradiation est arrivée au XXe siècle et était présente dans les oeuvres de Manuel Bandeira, Oswald de Andrade et Sérgio Milliet. C‘est dans ce contexte qui s‘inscrit Mário de Andrade et que nous irons analyser ses textes journalistiques, en se concentrant sur la façon dont l‘écrivain a mis l‘élement français dans ses chroniques, vu qu‘il l‘a inséré dans un discours léger et familier
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-12-05
2014-06-11T19:26:52Z
2014-06-11T19:26:52Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv BIRELLI, Beatriz Simonaio. A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932). 2012. 187 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Assis, 2012.
http://hdl.handle.net/11449/94055
000706094
birelli_bs_me_assis.pdf
33004048019P1
4135312877212336
identifier_str_mv BIRELLI, Beatriz Simonaio. A França nas crônicas de Mário de Andrade: o nacional e o estrangeiro no periódico Diário Nacional (1929-1932). 2012. 187 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Assis, 2012.
000706094
birelli_bs_me_assis.pdf
33004048019P1
4135312877212336
url http://hdl.handle.net/11449/94055
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 187 f.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv Aleph
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128570636107776