Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/11449/94112 |
Resumo: | O propósito deste trabalho é analisar as adaptações para a literatura juvenil Édipo rei e Antígona, de Cecília Casas, comparando-as às tragédias sofocleanas. Para tanto, são utilizados como textos-fonte duas traduções da trilogia de Sófocles: uma para a língua portuguesa, de Mário da Gama Kury, e outra para a língua italiana, de Filippo Maria Pontani. Já que as adaptações podem ser compreendidas como uma forma de avivar obras clássicas (as tragédias de Sófocles), verifica-se, em primeiro lugar, a formação do conceito do termo clássico paralelamente ao de cânone. A seguir, são apresentados os percursos da adaptação na literatura infanto-juvenil no Brasil, bem como aproximações e distanciamentos entre o traduzir e o adaptar. Também são evidenciados questionamentos acerca de a adaptação juvenil ser matéria de recriação e retomar as obras clássicas. Em seguida, são analisadas as adaptações de Cecília Casas, abordando também a apreciação das ilustrações, léxico e roteiros de leitura, parte integrante das narrativas, e suas relações com o público a que se destinam, os leitores juvenis brasileiros. |
id |
UNSP_b7fa70f09fef0b3dbcf0378af5e2bbe9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/94112 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiroSófoclesTeatro grego (Tragedia)Literatura - AdaptaçõesLiteratura infanto-juvenilletteratura infanto giovanileO propósito deste trabalho é analisar as adaptações para a literatura juvenil Édipo rei e Antígona, de Cecília Casas, comparando-as às tragédias sofocleanas. Para tanto, são utilizados como textos-fonte duas traduções da trilogia de Sófocles: uma para a língua portuguesa, de Mário da Gama Kury, e outra para a língua italiana, de Filippo Maria Pontani. Já que as adaptações podem ser compreendidas como uma forma de avivar obras clássicas (as tragédias de Sófocles), verifica-se, em primeiro lugar, a formação do conceito do termo clássico paralelamente ao de cânone. A seguir, são apresentados os percursos da adaptação na literatura infanto-juvenil no Brasil, bem como aproximações e distanciamentos entre o traduzir e o adaptar. Também são evidenciados questionamentos acerca de a adaptação juvenil ser matéria de recriação e retomar as obras clássicas. Em seguida, são analisadas as adaptações de Cecília Casas, abordando também a apreciação das ilustrações, léxico e roteiros de leitura, parte integrante das narrativas, e suas relações com o público a que se destinam, os leitores juvenis brasileiros.Astract: Il proposito di questo lavoro è analizzare gli adattamenti per la letteratura giovanile Édipo rei e Antígona, di Cecília Casas, paragonando alle tragedie di Sofocle. Per questo, sono usate come testi-fonte due traduzioni della trilogia di Sofocle: una per il portoghese, di Mário da Gama Kury, ed un'altra per l'italiano, di Filippo Maria Pontani. Siccome gli adattamenti possono esser resi come una forma di avvivare le opere classiche (le tragedie di Sofocle), è verificata, inizialmente, la formazione del concetto del termine classico parallelamente a quello di canone. Di seguito, sono presentate i percorsi dell'adattamento nella letteratura infanto giovanile nel Brasile, e gli avvicinamenti e allontanamenti tra l'adattare e il tradurre. Sono evidenziati anche questioni sul fatto dell'adattamento giovanile essere elemento di ricreazione e riprendere le opere classiche. In seguito, sono analizzate gli adattamenti di Cecília Casas, affrontando anche l'apprezzamento delle illustrazioni, lessico e guide di lettura, che fanno parte delle due opere in oggetto, e le sue relazioni con il pubblico destinato, i lettori giovanili brasiliani.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Antunes, Benedito [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Corso, Gizelle Kaminski [UNESP]2014-06-11T19:26:53Z2014-06-11T19:26:53Z2007-08-10info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis115 f. : il.application/pdfCORSO, Gizelle Kaminski. Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro. 2007. 115 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Assis, 2007.http://hdl.handle.net/11449/94112000510894corso_gk_me_assis.pdf33004048019P13316631966157898Alephreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-06-18T12:58:58Zoai:repositorio.unesp.br:11449/94112Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T17:10:59.733511Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
title |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
spellingShingle |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro Corso, Gizelle Kaminski [UNESP] Sófocles Teatro grego (Tragedia) Literatura - Adaptações Literatura infanto-juvenil letteratura infanto giovanile |
title_short |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
title_full |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
title_fullStr |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
title_full_unstemmed |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
title_sort |
Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro |
author |
Corso, Gizelle Kaminski [UNESP] |
author_facet |
Corso, Gizelle Kaminski [UNESP] |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Antunes, Benedito [UNESP] Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Corso, Gizelle Kaminski [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Sófocles Teatro grego (Tragedia) Literatura - Adaptações Literatura infanto-juvenil letteratura infanto giovanile |
topic |
Sófocles Teatro grego (Tragedia) Literatura - Adaptações Literatura infanto-juvenil letteratura infanto giovanile |
description |
O propósito deste trabalho é analisar as adaptações para a literatura juvenil Édipo rei e Antígona, de Cecília Casas, comparando-as às tragédias sofocleanas. Para tanto, são utilizados como textos-fonte duas traduções da trilogia de Sófocles: uma para a língua portuguesa, de Mário da Gama Kury, e outra para a língua italiana, de Filippo Maria Pontani. Já que as adaptações podem ser compreendidas como uma forma de avivar obras clássicas (as tragédias de Sófocles), verifica-se, em primeiro lugar, a formação do conceito do termo clássico paralelamente ao de cânone. A seguir, são apresentados os percursos da adaptação na literatura infanto-juvenil no Brasil, bem como aproximações e distanciamentos entre o traduzir e o adaptar. Também são evidenciados questionamentos acerca de a adaptação juvenil ser matéria de recriação e retomar as obras clássicas. Em seguida, são analisadas as adaptações de Cecília Casas, abordando também a apreciação das ilustrações, léxico e roteiros de leitura, parte integrante das narrativas, e suas relações com o público a que se destinam, os leitores juvenis brasileiros. |
publishDate |
2007 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2007-08-10 2014-06-11T19:26:53Z 2014-06-11T19:26:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
CORSO, Gizelle Kaminski. Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro. 2007. 115 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Assis, 2007. http://hdl.handle.net/11449/94112 000510894 corso_gk_me_assis.pdf 33004048019P1 3316631966157898 |
identifier_str_mv |
CORSO, Gizelle Kaminski. Édipo-Rei e Antígone, adaptações da tragédia sofocleana para o leitor juvenil brasileiro. 2007. 115 f. Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras de Assis, 2007. 000510894 corso_gk_me_assis.pdf 33004048019P1 3316631966157898 |
url |
http://hdl.handle.net/11449/94112 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
115 f. : il. application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.source.none.fl_str_mv |
Aleph reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808128767987548160 |