Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, José Ricardo Bueno da [UNESP]
Data de Publicação: 2024
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: https://hdl.handle.net/11449/256666
Resumo: Devido ao surgimento e a ampliação do acesso às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDICs), diversos projetos e iniciativas colaborativas têm impulsionado práticas em ambientes mediados tecnologicamente. A disponibilidade de diversos recursos tecnológicos de aprendizagem através da internet tem facilitado o acesso a um universo multicultural e plurilíngue, conectando pessoas de diferentes origens linguísticas, sociais e culturais. Inserido nesse contexto, o 3 Continents Intercultural Telecollaboration (3CIT) é um projeto de intercâmbio virtual situado no Programa Brazilian Virtual Exchange (BRaVE-UNESP) e tem como principal objetivo promover a construção de um ambiente intercultural de ensino, aprendizagem e pesquisa entre estudantes de três continentes diferentes, proporcionando aos interagentes a oportunidade de vivenciar a comunicação intercultural por meio do uso do Inglês como Língua Franca (ILF). O objetivo geral desta pesquisa foi investigar como os participantes negociaram e construíram sentido por meio do ILF, explorando as estratégias comunicativas utilizadas a fim de estabelecer a comunicação durante as atividades, bem como suas percepções sobre a experiência. Para alcançar tal objetivo, o estudo encontrou subsídios teóricos em três pilares: Intercâmbio Virtual (O’Dowd, 2009, 2016, 2018; Salomão, 2018, 2020, 2022), Inglês como Língua Franca (Cogo, 2012, 2015; Cogo; Dewey, 2012; Jenkins, 2000, 2009, 2016; Seidlhofer, 2004, 2011) e Negociação de Sentido (Varonis; Gass, 1985; Smith, 2003). A metodologia de pesquisa e os instrumentos de coleta de dados, que consistem em um questionário inicial, gravações das interações e uma entrevista final, são de natureza qualitativa. A análise dos dados revela que os participantes, como falantes de ILF, se engajaram de forma proativa nas conversações durante os momentos de negociação, buscando compreensão e assegurando a inteligibilidade mútua. Os momentos de colaboração na construção e negociação de significados demonstram a habilidade dos participantes em utilizar recursos linguísticos e tecnológicos à sua disposição para superar mal-entendidos. Espera-se que os resultados obtidos nesse estudo contribuam para a área de estudos linguísticos, demonstrando o papel essencial do ILF em contextos multiculturais a fim de facilitar a comunicação entre falantes com repertórios linguísticos e culturais diferentes
id UNSP_e189381b32f5872b0604dde0805496c3
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/256666
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacionalNegotiations of meaning in English as a Lingua Franca in a virtual exchange in the educational fieldEnsino/aprendizagem de línguaInglês como língua francaIntercâmbio virtualNegociação de sentidoDevido ao surgimento e a ampliação do acesso às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDICs), diversos projetos e iniciativas colaborativas têm impulsionado práticas em ambientes mediados tecnologicamente. A disponibilidade de diversos recursos tecnológicos de aprendizagem através da internet tem facilitado o acesso a um universo multicultural e plurilíngue, conectando pessoas de diferentes origens linguísticas, sociais e culturais. Inserido nesse contexto, o 3 Continents Intercultural Telecollaboration (3CIT) é um projeto de intercâmbio virtual situado no Programa Brazilian Virtual Exchange (BRaVE-UNESP) e tem como principal objetivo promover a construção de um ambiente intercultural de ensino, aprendizagem e pesquisa entre estudantes de três continentes diferentes, proporcionando aos interagentes a oportunidade de vivenciar a comunicação intercultural por meio do uso do Inglês como Língua Franca (ILF). O objetivo geral desta pesquisa foi investigar como os participantes negociaram e construíram sentido por meio do ILF, explorando as estratégias comunicativas utilizadas a fim de estabelecer a comunicação durante as atividades, bem como suas percepções sobre a experiência. Para alcançar tal objetivo, o estudo encontrou subsídios teóricos em três pilares: Intercâmbio Virtual (O’Dowd, 2009, 2016, 2018; Salomão, 2018, 2020, 2022), Inglês como Língua Franca (Cogo, 2012, 2015; Cogo; Dewey, 2012; Jenkins, 2000, 2009, 2016; Seidlhofer, 2004, 2011) e Negociação de Sentido (Varonis; Gass, 1985; Smith, 2003). A metodologia de pesquisa e os instrumentos de coleta de dados, que consistem em um questionário inicial, gravações das interações e uma entrevista final, são de natureza qualitativa. A análise dos dados revela que os participantes, como falantes de ILF, se engajaram de forma proativa nas conversações durante os momentos de negociação, buscando compreensão e assegurando a inteligibilidade mútua. Os momentos de colaboração na construção e negociação de significados demonstram a habilidade dos participantes em utilizar recursos linguísticos e tecnológicos à sua disposição para superar mal-entendidos. Espera-se que os resultados obtidos nesse estudo contribuam para a área de estudos linguísticos, demonstrando o papel essencial do ILF em contextos multiculturais a fim de facilitar a comunicação entre falantes com repertórios linguísticos e culturais diferentesDue to the emergence and expansion of access to Digital Information and Communication Technologies (DICTs), various projects and collaborative initiatives have propelled practices in technologically mediated environments. The availability of diverse technological learning resources through the internet has facilitated entry into a multicultural and plurilingual universe, connecting people from different linguistic, social, and cultural backgrounds. Situated within this context, the 3 Continents Intercultural Telecollaboration (3CIT) is a virtual exchange project located within the Brazilian Virtual Exchange Program (BRaVE-UNESP), aiming to promote the construction of an intercultural environment for teaching, learning, and research among students from three different continents, providing participants with the opportunity to experience intercultural communication through the use of English as a Lingua Franca (ELF). The general aim of this research was to investigate how participants negotiated and constructed meaning through ELF, exploring the communicative strategies employed to establish communication during activities, as well as their perceptions of the experience. To achieve this objective, the study drew theoretical insights from three pillars: Virtual Exchange (O’Dowd, 2009, 2016, 2018; Salomão, 2018, 2020, 2022), English as a Lingua Franca (Cogo, 2012, 2015; Cogo; Dewey, 2012; Jenkins, 2000, 2009, 2016; Seidlhofer, 2004, 2011), and Negotiation of Meaning (Varonis; Gass, 1985; Smith, 2003). The research methodology and data collection instruments, including an initial questionnaire, recordings of interactions, and a final interview, are qualitative in nature. Data analysis reveals that participants, as users of ELF, engaged proactively in conversations during negotiation moments, seeking understanding and ensuring mutual intelligibility. Instances of collaboration in the construction and negotiation of meanings demonstrate participants’ ability to make use of linguistic and technological resources at their disposal to overcome misunderstandings. It is expected that the findings of this study will contribute to the field of linguistic studies, highlighting the essential role of ELF in multicultural contexts to facilitate communication among speakers with different linguistic and cultural repertoiresConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Salomão, Ana Cristina Biondo [UNESP]Silva, José Ricardo Bueno da [UNESP]2024-07-18T16:54:42Z2024-07-18T16:54:42Z2024-05-20info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSilva, José Ricardo Bueno da. Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional. 2024. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua portuguesa). Universidade Estadual Paulista (Unesp), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquara, 2024.https://hdl.handle.net/11449/25666633004030009P4porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2024-07-19T06:14:12Zoai:repositorio.unesp.br:11449/256666Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T19:39:33.264846Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
Negotiations of meaning in English as a Lingua Franca in a virtual exchange in the educational field
title Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
spellingShingle Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
Silva, José Ricardo Bueno da [UNESP]
Ensino/aprendizagem de língua
Inglês como língua franca
Intercâmbio virtual
Negociação de sentido
title_short Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
title_full Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
title_fullStr Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
title_full_unstemmed Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
title_sort Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional
author Silva, José Ricardo Bueno da [UNESP]
author_facet Silva, José Ricardo Bueno da [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Salomão, Ana Cristina Biondo [UNESP]
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, José Ricardo Bueno da [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Ensino/aprendizagem de língua
Inglês como língua franca
Intercâmbio virtual
Negociação de sentido
topic Ensino/aprendizagem de língua
Inglês como língua franca
Intercâmbio virtual
Negociação de sentido
description Devido ao surgimento e a ampliação do acesso às Tecnologias Digitais de Informação e Comunicação (TDICs), diversos projetos e iniciativas colaborativas têm impulsionado práticas em ambientes mediados tecnologicamente. A disponibilidade de diversos recursos tecnológicos de aprendizagem através da internet tem facilitado o acesso a um universo multicultural e plurilíngue, conectando pessoas de diferentes origens linguísticas, sociais e culturais. Inserido nesse contexto, o 3 Continents Intercultural Telecollaboration (3CIT) é um projeto de intercâmbio virtual situado no Programa Brazilian Virtual Exchange (BRaVE-UNESP) e tem como principal objetivo promover a construção de um ambiente intercultural de ensino, aprendizagem e pesquisa entre estudantes de três continentes diferentes, proporcionando aos interagentes a oportunidade de vivenciar a comunicação intercultural por meio do uso do Inglês como Língua Franca (ILF). O objetivo geral desta pesquisa foi investigar como os participantes negociaram e construíram sentido por meio do ILF, explorando as estratégias comunicativas utilizadas a fim de estabelecer a comunicação durante as atividades, bem como suas percepções sobre a experiência. Para alcançar tal objetivo, o estudo encontrou subsídios teóricos em três pilares: Intercâmbio Virtual (O’Dowd, 2009, 2016, 2018; Salomão, 2018, 2020, 2022), Inglês como Língua Franca (Cogo, 2012, 2015; Cogo; Dewey, 2012; Jenkins, 2000, 2009, 2016; Seidlhofer, 2004, 2011) e Negociação de Sentido (Varonis; Gass, 1985; Smith, 2003). A metodologia de pesquisa e os instrumentos de coleta de dados, que consistem em um questionário inicial, gravações das interações e uma entrevista final, são de natureza qualitativa. A análise dos dados revela que os participantes, como falantes de ILF, se engajaram de forma proativa nas conversações durante os momentos de negociação, buscando compreensão e assegurando a inteligibilidade mútua. Os momentos de colaboração na construção e negociação de significados demonstram a habilidade dos participantes em utilizar recursos linguísticos e tecnológicos à sua disposição para superar mal-entendidos. Espera-se que os resultados obtidos nesse estudo contribuam para a área de estudos linguísticos, demonstrando o papel essencial do ILF em contextos multiculturais a fim de facilitar a comunicação entre falantes com repertórios linguísticos e culturais diferentes
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024-07-18T16:54:42Z
2024-07-18T16:54:42Z
2024-05-20
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv Silva, José Ricardo Bueno da. Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional. 2024. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua portuguesa). Universidade Estadual Paulista (Unesp), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquara, 2024.
https://hdl.handle.net/11449/256666
33004030009P4
identifier_str_mv Silva, José Ricardo Bueno da. Negociações de sentido em inglês como língua franca em um intercâmbio virtual na área educacional. 2024. Dissertação (Mestrado em Linguística e Língua portuguesa). Universidade Estadual Paulista (Unesp), Faculdade de Ciências e Letras, Araraquara, 2024.
33004030009P4
url https://hdl.handle.net/11449/256666
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129102102659072