Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Moreira, Gabriela Salim Xavier
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Neufeld, Carmen Beatriz, Almeida, Sebastião Sousa
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online)
DOI: 10.5935/1980-6906/psicologia.v19n3p119-138
Texto Completo: http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359
Resumo: Disorders and Obesity share the same health risk factors as dissatisfaction with body image, low self-esteem, and poor eating behaviors. Self-esteem promotion programs lead to a positive body image, which is associated with physical and mental health among adolescents. The objective of this study was to do the transcultural adaptation of the “Everybody’s Different” program to the Brazilian context, aiming its application among adolescents between 10 and 14 years old. This program aims at promoting a positive body image by raising general self-esteem. We followed the main international recommendations for instruments adaptation (translations, synthesis of translations, back-translations, synthesis of back-translations, and committee of judges). Some terms were not translated literally, respecting the cultural equivalence between the original version and the Brazilian context. We selected a vocabulary that could be easily understood for the age group and with national comprising. The “Todos São Diferentes” program is available for use and evaluation in the Brazilian population, with the purpose of investigating its effectiveness in preventing health risk behaviors.
id UPM-1_777f80023a863a520b40af975f9774a5
oai_identifier_str oai:ojs.editorarevistas.mackenzie.br:article/10359
network_acronym_str UPM-1
network_name_str Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online)
spelling Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian PortugueseAdaptación Transcultural del “Everybody’s Different” para Promover la Autoestima en los Adolescentes: Proceso de Traducción ao Portugués de BrasilAdaptação Transcultural do Programa “Everybody’s Different” para a Oromoção da Autoestima em Adolescentes: Processo de Tradução para Português do Brasilprevención primariapromoción de la saludautoestimaimagen corporaladolescenteprevenção primáriapromoção da saúdeautoestimaimagem corporaladolescenteprimary preventionhealth promotionself-esteembody imageadolescentDisorders and Obesity share the same health risk factors as dissatisfaction with body image, low self-esteem, and poor eating behaviors. Self-esteem promotion programs lead to a positive body image, which is associated with physical and mental health among adolescents. The objective of this study was to do the transcultural adaptation of the “Everybody’s Different” program to the Brazilian context, aiming its application among adolescents between 10 and 14 years old. This program aims at promoting a positive body image by raising general self-esteem. We followed the main international recommendations for instruments adaptation (translations, synthesis of translations, back-translations, synthesis of back-translations, and committee of judges). Some terms were not translated literally, respecting the cultural equivalence between the original version and the Brazilian context. We selected a vocabulary that could be easily understood for the age group and with national comprising. The “Todos São Diferentes” program is available for use and evaluation in the Brazilian population, with the purpose of investigating its effectiveness in preventing health risk behaviors.Los cuadros de trastornos de la alimentación y la obesidad comparten los mismos factores de riesgo a la salud, tales como insatisfacción con la imagen corporal, baja autoestima y comportamientos alimentarios inadecuados. Los programas de promoción de la autoestima conducen a la adquisición de una imagen positiva de su cuerpo, que se asocia con la salud física y mental de los adolescentes de. El objetivo del estudio fue la adaptación transcultural del “Everybody’s Different” para Brasil, para su aplicación en los adolescentes de edades comprendidas entre los 10 y 14 años. Este programa tiene el objetivo de promover la imagen corporal positiva a través de la elevación de la autoestima general. Fueron seguidos las principales recomendaciones internacionales para la adaptación de instrumentos (traducción, síntesis de las traducciones, traducción de vuelta, síntesis de las traducciones de vuelta y resumen del panel de jueces). Algunos términos no se tradujeron literalmente, se dio prioridad a la equivalencia cultural entre la versión original y el contexto brasileño. Se seleccionó un vocabulario fácil de entender para el grupo de edad y en todo el país. El “Todos São Diferentes” está disponible para su uso y evaluación en la población brasileña, con la finalidad de investigar su eficacia en la prevención de conductas de riesgo para la salud son necesarios.Levando em consideração que os quadros de obesidade e de Transtornos Alimentares compartilham os mesmos fatores de risco à saúde, tais como insatisfação com a imagem corporal, baixa autoestima e comportamentos alimentares inadequados, e que programas de promoção da autoestima levam à aquisição de uma imagem corpo­ral positiva, a qual está associada à saúde física e mental de adolescentes, o objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural do programa “Everybody’s Diffe­rent” para o Brasil, visando sua aplicação em adolescentes com idades entre 10 e 14 anos. Esse programa tem o objetivo de promover a imagem corporal positiva por meio da elevação da autoestima geral. Seguiram-se as principais recomendações internacio­nais para adaptação de instrumentos (traduções, síntese das traduções, retrotraduções, síntese das retrotraduções e comitê de juízes). Alguns termos não foram literalmente traduzidos, pois a equivalência cultural entre a versão original e o contexto brasileiro foi priorizada. Selecionou-se um vocabulário de fácil compreensão para a faixa etária e de abrangência nacional. O programa “Todos São Diferentes” encontra-se disponível para ser utilizado e avaliado na população brasileira, com a finalidade de investigar sua eficá­cia na prevenção de comportamentos de risco à saúde.  Editora Mackenzie2018-01-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/1035910.5935/1980-6906/psicologia.v19n3p119-138The Journal Of Psychology: Theory and Practice ; Vol. 19 No. 3 (2017); 99-138Revista Psicología: Teoría y Práctica; Vol. 19 Núm. 3 (2017); 99-138Revista Psicologia: Teoria e Prática; v. 19 n. 3 (2017); 99-1381980-69061516-3687reponame:Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online)instname:Universidade Presbiteriana Mackenzie (UPM)instacron:UPMporenghttp://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359/6785http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359/6786Copyright (c) 2018 Gabriela Salim Xavier Moreira, Carmen Beatriz Neufeld, Sebastião Sousa Almeidahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMoreira, Gabriela Salim XavierNeufeld, Carmen BeatrizAlmeida, Sebastião Sousa2023-07-14T16:09:33Zoai:ojs.editorarevistas.mackenzie.br:article/10359Revistahttp://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/indexPRIhttp://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/oairevistapsico@mackenzie.br1980-69061516-3687opendoar:2023-07-14T16:09:33Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online) - Universidade Presbiteriana Mackenzie (UPM)false
dc.title.none.fl_str_mv Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
Adaptación Transcultural del “Everybody’s Different” para Promover la Autoestima en los Adolescentes: Proceso de Traducción ao Portugués de Brasil
Adaptação Transcultural do Programa “Everybody’s Different” para a Oromoção da Autoestima em Adolescentes: Processo de Tradução para Português do Brasil
title Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
spellingShingle Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
Moreira, Gabriela Salim Xavier
prevención primaria
promoción de la salud
autoestima
imagen corporal
adolescente
prevenção primária
promoção da saúde
autoestima
imagem corporal
adolescente
primary prevention
health promotion
self-esteem
body image
adolescent
Moreira, Gabriela Salim Xavier
prevención primaria
promoción de la salud
autoestima
imagen corporal
adolescente
prevenção primária
promoção da saúde
autoestima
imagem corporal
adolescente
primary prevention
health promotion
self-esteem
body image
adolescent
title_short Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
title_full Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
title_fullStr Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
title_sort Transcultural Adaptation of the “Everybody’s Different” Program to Self-Esteem Promotion Among Adolescents: Translation Process to Brazilian Portuguese
author Moreira, Gabriela Salim Xavier
author_facet Moreira, Gabriela Salim Xavier
Moreira, Gabriela Salim Xavier
Neufeld, Carmen Beatriz
Almeida, Sebastião Sousa
Neufeld, Carmen Beatriz
Almeida, Sebastião Sousa
author_role author
author2 Neufeld, Carmen Beatriz
Almeida, Sebastião Sousa
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Moreira, Gabriela Salim Xavier
Neufeld, Carmen Beatriz
Almeida, Sebastião Sousa
dc.subject.por.fl_str_mv prevención primaria
promoción de la salud
autoestima
imagen corporal
adolescente
prevenção primária
promoção da saúde
autoestima
imagem corporal
adolescente
primary prevention
health promotion
self-esteem
body image
adolescent
topic prevención primaria
promoción de la salud
autoestima
imagen corporal
adolescente
prevenção primária
promoção da saúde
autoestima
imagem corporal
adolescente
primary prevention
health promotion
self-esteem
body image
adolescent
description Disorders and Obesity share the same health risk factors as dissatisfaction with body image, low self-esteem, and poor eating behaviors. Self-esteem promotion programs lead to a positive body image, which is associated with physical and mental health among adolescents. The objective of this study was to do the transcultural adaptation of the “Everybody’s Different” program to the Brazilian context, aiming its application among adolescents between 10 and 14 years old. This program aims at promoting a positive body image by raising general self-esteem. We followed the main international recommendations for instruments adaptation (translations, synthesis of translations, back-translations, synthesis of back-translations, and committee of judges). Some terms were not translated literally, respecting the cultural equivalence between the original version and the Brazilian context. We selected a vocabulary that could be easily understood for the age group and with national comprising. The “Todos São Diferentes” program is available for use and evaluation in the Brazilian population, with the purpose of investigating its effectiveness in preventing health risk behaviors.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-01-12
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359
10.5935/1980-6906/psicologia.v19n3p119-138
url http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359
identifier_str_mv 10.5935/1980-6906/psicologia.v19n3p119-138
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359/6785
http://editorarevistas.mackenzie.br/index.php/ptp/article/view/10359/6786
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Gabriela Salim Xavier Moreira, Carmen Beatriz Neufeld, Sebastião Sousa Almeida
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Gabriela Salim Xavier Moreira, Carmen Beatriz Neufeld, Sebastião Sousa Almeida
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Mackenzie
publisher.none.fl_str_mv Editora Mackenzie
dc.source.none.fl_str_mv The Journal Of Psychology: Theory and Practice ; Vol. 19 No. 3 (2017); 99-138
Revista Psicología: Teoría y Práctica; Vol. 19 Núm. 3 (2017); 99-138
Revista Psicologia: Teoria e Prática; v. 19 n. 3 (2017); 99-138
1980-6906
1516-3687
reponame:Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online)
instname:Universidade Presbiteriana Mackenzie (UPM)
instacron:UPM
instname_str Universidade Presbiteriana Mackenzie (UPM)
instacron_str UPM
institution UPM
reponame_str Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online)
collection Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online)
repository.name.fl_str_mv Psicologia (Universidade Presbiteriana Mackenzie. Online) - Universidade Presbiteriana Mackenzie (UPM)
repository.mail.fl_str_mv revistapsico@mackenzie.br
_version_ 1822178768253353984
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.5935/1980-6906/psicologia.v19n3p119-138