Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Jaeger, joão Vitor Haeberle
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/271970
Resumo: A presente dissertação discorre sobre a escuta na clínica psicanalítica. Parte-se da ideia de que o campo psicanalítico de referencial freudolacaniano, habitualmente, mantém uma tradição ouvintista. O ouvintismo, por sua vez, corresponde a um modo de discurso colonial do ouvinte que força o surdo aos modelos culturais do ouvinte, não reconhecendo a língua e modos de vida do surdo. Esse discurso apresenta como uma de suas estratégias o uso de estereótipos que simplificam e cristalizam os modelos de representação do surdo. Como efeito do ouvintismo, é possível encontrar no imaginário ouvinte uma série de mitos sobre as línguas de sinais e os surdos. A pesquisa teve como objetivo geral interrogar e refletir sobre a clínica psicanalítica bilíngue e bimodal com surdos realizada concomitantemente em Libras e Português. Para isso, utilizou-se a metodologia psicanalítica tomando como objeto de estudo um fragmento clínico extraído da experiência clínica do pesquisador com pessoas surdas. O mesmo trata de uma cena em que a paciente fala em português uma frase e, ao mesmo tempo, sinalizando em Libras, fala o oposto. Para discutir e aprofundar o tema, tomou-se como referencial teórico especialmente a obra de Freud e Lacan, principalmente os estudos que versam sobre as formações do inconsciente, para abordar o aspecto psicanalítico da discussão, e autores do campo de Estudos Surdos para fundamentar o argumento no que diz respeito à luta contra preconceitos sobre Surdos e línguas de sinais. A investigação teórico-clínica levantou questões sobre a estrutura e dinâmica da fala em questão e se propôs a ampliar os estudos psicanalíticos de modo a que estes possam também contemplar a fala em diversos canais de manifestação. Além disso, foi fundamental explorar o tema sobre a fala em Libras de modo a apresentar seu estatuto linguístico e reconhecimento de que esta não é inferior à língua oral. Nesse sentido, tornou-se possível escutar o inconsciente manifestado em duas línguas distintas e simultâneas. Para que o trabalho de pesquisa pudesse ser levado adiante, foi fundamental compreender que a escuta não deve priorizar nenhuma língua em detrimento da outra, de modo que ambas devem ser consideradas igualmente e com o mesmo valor. Levando em consideração o fragmento clínico, foi possível produzir um estudo sobre as formações do inconsciente em um contexto bilíngue e bimodal em Libras e Português onde as duas línguas eram faladas simultaneamente. Compreende-se que o tema é pertinente, visto que há poucas produções teórico-clínicas no campo da psicanálise e que o presente estudo não se propôs a esgotá-lo, mas a oferecer elementos que possam servir a futuras pesquisas.
id URGS_638b6d8e63030808233a7f16a30b4a52
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/271970
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Jaeger, joão Vitor HaeberleDe Conti, Luciane2024-02-16T05:00:18Z2023http://hdl.handle.net/10183/271970001195944A presente dissertação discorre sobre a escuta na clínica psicanalítica. Parte-se da ideia de que o campo psicanalítico de referencial freudolacaniano, habitualmente, mantém uma tradição ouvintista. O ouvintismo, por sua vez, corresponde a um modo de discurso colonial do ouvinte que força o surdo aos modelos culturais do ouvinte, não reconhecendo a língua e modos de vida do surdo. Esse discurso apresenta como uma de suas estratégias o uso de estereótipos que simplificam e cristalizam os modelos de representação do surdo. Como efeito do ouvintismo, é possível encontrar no imaginário ouvinte uma série de mitos sobre as línguas de sinais e os surdos. A pesquisa teve como objetivo geral interrogar e refletir sobre a clínica psicanalítica bilíngue e bimodal com surdos realizada concomitantemente em Libras e Português. Para isso, utilizou-se a metodologia psicanalítica tomando como objeto de estudo um fragmento clínico extraído da experiência clínica do pesquisador com pessoas surdas. O mesmo trata de uma cena em que a paciente fala em português uma frase e, ao mesmo tempo, sinalizando em Libras, fala o oposto. Para discutir e aprofundar o tema, tomou-se como referencial teórico especialmente a obra de Freud e Lacan, principalmente os estudos que versam sobre as formações do inconsciente, para abordar o aspecto psicanalítico da discussão, e autores do campo de Estudos Surdos para fundamentar o argumento no que diz respeito à luta contra preconceitos sobre Surdos e línguas de sinais. A investigação teórico-clínica levantou questões sobre a estrutura e dinâmica da fala em questão e se propôs a ampliar os estudos psicanalíticos de modo a que estes possam também contemplar a fala em diversos canais de manifestação. Além disso, foi fundamental explorar o tema sobre a fala em Libras de modo a apresentar seu estatuto linguístico e reconhecimento de que esta não é inferior à língua oral. Nesse sentido, tornou-se possível escutar o inconsciente manifestado em duas línguas distintas e simultâneas. Para que o trabalho de pesquisa pudesse ser levado adiante, foi fundamental compreender que a escuta não deve priorizar nenhuma língua em detrimento da outra, de modo que ambas devem ser consideradas igualmente e com o mesmo valor. Levando em consideração o fragmento clínico, foi possível produzir um estudo sobre as formações do inconsciente em um contexto bilíngue e bimodal em Libras e Português onde as duas línguas eram faladas simultaneamente. Compreende-se que o tema é pertinente, visto que há poucas produções teórico-clínicas no campo da psicanálise e que o presente estudo não se propôs a esgotá-lo, mas a oferecer elementos que possam servir a futuras pesquisas.This dissertation discusses psychoanalysis and Deafness. It starts from the idea that the psychoanalytic field of Freudian and Lacanian reference, usually, maintains the perspeticve of audism. Audism, in turn, corresponds to a colonial discourse of the listener that forces the Deaf to the cultural models of the listener, not recognizing the language and ways of life of the Deaf. This speech presents as one of its strategies the use of stereotypes that simplify and crystallize the models of representation of the Deaf. As an effect of audism, it is possible to find in the listener's imagination a series of myths about sign languages and the Deaf. The general objective of the research is to interrogate and reflect upon the bilingual psychoanalytic clinic with the Deaf carried out concomitantly in Brazilian Sign Language and Portuguese. For this, the psychoanalytical methodology was used, taking as object of study a clinical fragment extracted from the researcher's clinical experience with Deaf people. The fragment presents a scene in which the patient speaks a sentence in Portuguese and, at the same time, signing in Brazilian Sign Language, says the opposite. To discuss and deepen the theme, the theoretical reference was taken especially from the works of Freud and Lacan, mainly the studies that deal with the formations of the unconscious, to address the psychoanalytic aspect of the investigation, and authors from the field of Deaf Studies to support the argument regarding the fight against prejudices about Deaf people and sign languages. The theoretical clinical studies raised questions about the structure and dynamics of speech in question and proposed to expand psychoanalytical studies so that they can also contemplate speech in different channels of manifestation. In addition, it was essential to explore the field of speech in Brazilian Sign Language in order to present its linguistic status and recognition that it is not inferior to an oral language. In this sense, listening to the unconscious manifested in two different and simultaneous languages was made possible. For the present research to be carried forward, it was essential to understand that listening should not prioritize any language over the other, so that both should be considered equally and with the same value. Taking into account the clinical fragment, it was possible to produce a study about the formations of the unconscious in a bilingual context in Brazilian Sign Language and Portuguese where the two languages were spoken simultaneously. It is understood that the theme is relevant, since there are few theoretical-clinical productions in the field of psychoanalysis and that the present study did not propose to exhaust it, but to offer elements that can make future researches fruitful.application/pdfporClínica psicanalíticaLíngua de sinaisDeficiente auditivoSurdezPsychoanalysisDeaf studiesBrazilian sign languagePsychoanalitical clinicAudismReflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e librasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de PsicologiaPrograma de Pós-Graduação em Psicanálise: Clínica e CulturaPorto Alegre, BR-RS2023mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001195944.pdf.txt001195944.pdf.txtExtracted Texttext/plain69053http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271970/2/001195944.pdf.txt104245b454ad6aaea4b165976f006db2MD52ORIGINAL001195944.pdfTexto parcialapplication/pdf1143606http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271970/1/001195944.pdf235fae6b72ebe4e1640374e8023e28a1MD5110183/2719702024-03-15 05:01:01.16448oai:www.lume.ufrgs.br:10183/271970Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532024-03-15T08:01:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
title Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
spellingShingle Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
Jaeger, joão Vitor Haeberle
Clínica psicanalítica
Língua de sinais
Deficiente auditivo
Surdez
Psychoanalysis
Deaf studies
Brazilian sign language
Psychoanalitical clinic
Audism
title_short Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
title_full Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
title_fullStr Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
title_full_unstemmed Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
title_sort Reflexões acerca da escuta bilíngue e bimodal em português e libras
author Jaeger, joão Vitor Haeberle
author_facet Jaeger, joão Vitor Haeberle
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Jaeger, joão Vitor Haeberle
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv De Conti, Luciane
contributor_str_mv De Conti, Luciane
dc.subject.por.fl_str_mv Clínica psicanalítica
Língua de sinais
Deficiente auditivo
Surdez
topic Clínica psicanalítica
Língua de sinais
Deficiente auditivo
Surdez
Psychoanalysis
Deaf studies
Brazilian sign language
Psychoanalitical clinic
Audism
dc.subject.eng.fl_str_mv Psychoanalysis
Deaf studies
Brazilian sign language
Psychoanalitical clinic
Audism
description A presente dissertação discorre sobre a escuta na clínica psicanalítica. Parte-se da ideia de que o campo psicanalítico de referencial freudolacaniano, habitualmente, mantém uma tradição ouvintista. O ouvintismo, por sua vez, corresponde a um modo de discurso colonial do ouvinte que força o surdo aos modelos culturais do ouvinte, não reconhecendo a língua e modos de vida do surdo. Esse discurso apresenta como uma de suas estratégias o uso de estereótipos que simplificam e cristalizam os modelos de representação do surdo. Como efeito do ouvintismo, é possível encontrar no imaginário ouvinte uma série de mitos sobre as línguas de sinais e os surdos. A pesquisa teve como objetivo geral interrogar e refletir sobre a clínica psicanalítica bilíngue e bimodal com surdos realizada concomitantemente em Libras e Português. Para isso, utilizou-se a metodologia psicanalítica tomando como objeto de estudo um fragmento clínico extraído da experiência clínica do pesquisador com pessoas surdas. O mesmo trata de uma cena em que a paciente fala em português uma frase e, ao mesmo tempo, sinalizando em Libras, fala o oposto. Para discutir e aprofundar o tema, tomou-se como referencial teórico especialmente a obra de Freud e Lacan, principalmente os estudos que versam sobre as formações do inconsciente, para abordar o aspecto psicanalítico da discussão, e autores do campo de Estudos Surdos para fundamentar o argumento no que diz respeito à luta contra preconceitos sobre Surdos e línguas de sinais. A investigação teórico-clínica levantou questões sobre a estrutura e dinâmica da fala em questão e se propôs a ampliar os estudos psicanalíticos de modo a que estes possam também contemplar a fala em diversos canais de manifestação. Além disso, foi fundamental explorar o tema sobre a fala em Libras de modo a apresentar seu estatuto linguístico e reconhecimento de que esta não é inferior à língua oral. Nesse sentido, tornou-se possível escutar o inconsciente manifestado em duas línguas distintas e simultâneas. Para que o trabalho de pesquisa pudesse ser levado adiante, foi fundamental compreender que a escuta não deve priorizar nenhuma língua em detrimento da outra, de modo que ambas devem ser consideradas igualmente e com o mesmo valor. Levando em consideração o fragmento clínico, foi possível produzir um estudo sobre as formações do inconsciente em um contexto bilíngue e bimodal em Libras e Português onde as duas línguas eram faladas simultaneamente. Compreende-se que o tema é pertinente, visto que há poucas produções teórico-clínicas no campo da psicanálise e que o presente estudo não se propôs a esgotá-lo, mas a oferecer elementos que possam servir a futuras pesquisas.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-02-16T05:00:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/271970
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001195944
url http://hdl.handle.net/10183/271970
identifier_str_mv 001195944
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271970/2/001195944.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/271970/1/001195944.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 104245b454ad6aaea4b165976f006db2
235fae6b72ebe4e1640374e8023e28a1
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1810085638759776256