Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Yu, Jingfang
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/131777
Resumo: Ce document vise à analyser le récit de l'écrivain João Gilberto Noll, Hotel Atlâtico (1989), et son adaptation cinématographique (2009) créée par la réalisatrice Suzana Amaral. L'étude comparative tient compte de l'hypothèse que le processus de traduction est, premièrement, une interprétation. Ainsi, la traduction du texte littéraire à travers le langage visuel est, en fait, une lecture critique de la réalisatrice, la quelle présente sa compréhension pour le livre. C'est à partir de ces hypothèses qu'on examinera les deux textes. Pendant l'étude, on approchera les choix faits par Amaral dans son processus de traduction intersémiotique, avec l'hypothèse que la réalisatrice situe la production littéraire de Noll dans son ensemble, en radicalisant les éléments présents dans le texte verbal. De cette manière, elle rompe radicalement avec les conventions de structure filmique traditionnelle, en situant son texte dans la conception de "traduction créative", élaborée par Haroldo de Campos. Ainsi, Suzana Amaral présente son interprétation du livre à travers sa propre création - le film Hotel Atlântico.
id URGS_b9e5bf1005e549df654b606bdf780357
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/131777
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Yu, JingfangRebello, Lúcia Sá2016-01-09T02:42:51Z2015http://hdl.handle.net/10183/131777000978468Ce document vise à analyser le récit de l'écrivain João Gilberto Noll, Hotel Atlâtico (1989), et son adaptation cinématographique (2009) créée par la réalisatrice Suzana Amaral. L'étude comparative tient compte de l'hypothèse que le processus de traduction est, premièrement, une interprétation. Ainsi, la traduction du texte littéraire à travers le langage visuel est, en fait, une lecture critique de la réalisatrice, la quelle présente sa compréhension pour le livre. C'est à partir de ces hypothèses qu'on examinera les deux textes. Pendant l'étude, on approchera les choix faits par Amaral dans son processus de traduction intersémiotique, avec l'hypothèse que la réalisatrice situe la production littéraire de Noll dans son ensemble, en radicalisant les éléments présents dans le texte verbal. De cette manière, elle rompe radicalement avec les conventions de structure filmique traditionnelle, en situant son texte dans la conception de "traduction créative", élaborée par Haroldo de Campos. Ainsi, Suzana Amaral présente son interprétation du livre à travers sa propre création - le film Hotel Atlântico.O presente trabalho pretende analisar a narrativa Hotel Atlântico (1989), de João Gilberto Noll, e sua adaptação cinematográfica (2009) realizada pela cineasta Suzana Amaral. O estudo comparativo leva em consideração a premissa de que o processo tradutório é primeiramente interpretação. Portanto, a cineasta, ao "transcriar" o texto literário por meio da linguagem visual, o que faz é leitura crítica do texto verbal, apresentando seu entendimento para o livro. É a partir desses pressupostos que serão analisados os dois textos em estudo. Na investigação, serão abordadas as escolhas feitas pela cineasta no seu processo de tradução intersemiótica, tendo a hipótese de que a diretora, ao considerar a produção literária de Noll como um todo, radicaliza os elementos presentes no texto verbal, rompendo radicalmente com as convenções da estrutura fílmica tradicional, inserindo, assim, seu texto no que Haroldo de Campos denomina como "tradução criativa". Dessa maneira, Suzana Amaral nos apresenta sua interpretação do livro através de seu Hotel Atlântico.application/pdfporLittérature et cinémaNoll, João Gilberto, 1946-2017. Hotel Atlântico : Crítica e interpretaçãoAmaral, Suzana. Hotel atlântico : Crítica e interpretaçãoLiteratura e cinemaViagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaralinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2015mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000978468.pdf000978468.pdfTexto completoapplication/pdf803610http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/131777/1/000978468.pdf61025387088c2a00cf831319bc2a0409MD51TEXT000978468.pdf.txt000978468.pdf.txtExtracted Texttext/plain166725http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/131777/2/000978468.pdf.txt3968ad2dd8482204f4f6c2e511b19301MD52THUMBNAIL000978468.pdf.jpg000978468.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1200http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/131777/3/000978468.pdf.jpg6b9b19f48386361452adb935d8fc583dMD5310183/1317772021-08-18 04:33:06.193601oai:www.lume.ufrgs.br:10183/131777Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532021-08-18T07:33:06Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
title Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
spellingShingle Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
Yu, Jingfang
Littérature et cinéma
Noll, João Gilberto, 1946-2017. Hotel Atlântico : Crítica e interpretação
Amaral, Suzana. Hotel atlântico : Crítica e interpretação
Literatura e cinema
title_short Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
title_full Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
title_fullStr Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
title_full_unstemmed Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
title_sort Viagem ao redor do Atlântico : uma leitura comparada de Hotel Atlântico de João Gilberto Noll e Suzana Amaral
author Yu, Jingfang
author_facet Yu, Jingfang
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Yu, Jingfang
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Rebello, Lúcia Sá
contributor_str_mv Rebello, Lúcia Sá
dc.subject.fr.fl_str_mv Littérature et cinéma
topic Littérature et cinéma
Noll, João Gilberto, 1946-2017. Hotel Atlântico : Crítica e interpretação
Amaral, Suzana. Hotel atlântico : Crítica e interpretação
Literatura e cinema
dc.subject.por.fl_str_mv Noll, João Gilberto, 1946-2017. Hotel Atlântico : Crítica e interpretação
Amaral, Suzana. Hotel atlântico : Crítica e interpretação
Literatura e cinema
description Ce document vise à analyser le récit de l'écrivain João Gilberto Noll, Hotel Atlâtico (1989), et son adaptation cinématographique (2009) créée par la réalisatrice Suzana Amaral. L'étude comparative tient compte de l'hypothèse que le processus de traduction est, premièrement, une interprétation. Ainsi, la traduction du texte littéraire à travers le langage visuel est, en fait, une lecture critique de la réalisatrice, la quelle présente sa compréhension pour le livre. C'est à partir de ces hypothèses qu'on examinera les deux textes. Pendant l'étude, on approchera les choix faits par Amaral dans son processus de traduction intersémiotique, avec l'hypothèse que la réalisatrice situe la production littéraire de Noll dans son ensemble, en radicalisant les éléments présents dans le texte verbal. De cette manière, elle rompe radicalement avec les conventions de structure filmique traditionnelle, en situant son texte dans la conception de "traduction créative", élaborée par Haroldo de Campos. Ainsi, Suzana Amaral présente son interprétation du livre à travers sa propre création - le film Hotel Atlântico.
publishDate 2015
dc.date.issued.fl_str_mv 2015
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-01-09T02:42:51Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/131777
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000978468
url http://hdl.handle.net/10183/131777
identifier_str_mv 000978468
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/131777/1/000978468.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/131777/2/000978468.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/131777/3/000978468.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 61025387088c2a00cf831319bc2a0409
3968ad2dd8482204f4f6c2e511b19301
6b9b19f48386361452adb935d8fc583d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1810085346947366912