Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Malaszkiewicz, Paula Fernanda
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/81367
Resumo: D’abord uniquement considérée comme un outil rhétorique et une figure littéraire liée à la poésie et la littérature, la métaphore a ensuite commencé à être étudiée du point de vue conceptuel à partir des années 1980. En plus d’être présente dans la vie quotidienne, la métaphore conceptuelle a, depuis, été aussi reconnue dans les sciences. L’une des manières de saisir la conceptualisation métaphorique d’un domaine de connaissance est le repérage des indices de conceptualisation métaphorique, entendus comme des unités lexicales permettant de conceptualiser métaphoriquement un des leurs actants sur le plan cognitif grâce à une impression de dissonance lieé à la coexistence des représentations fictives et factives. La connaissance des indices et des modes de conceptualisation est fondamentale pour comprendre la spécificité d’un domaine spécialisé, car elle est liée à la phraséologie de ce domaine. Dans ce sens, elle a de l’influence sur la traduction, qui ne se résume pas à une recherche d'équivalence, mais qui tient plutôt compte de la finalité et de la fonction, ainsi que du contexte socioculturel dans lequel se situe le texte. Partant de là, les objectifs de la recherche sont les suivants : identifier et décrire les indices de conceptualisation métaphorique utilisés en anatomie dans la description du positionnement des artères, des veines et des nerfs et les classer afin de repérer des modèles ou les spécificités liées à chacune de ces structures. Le corpus est composé d’ouvrages de référence d’anatomie topographique et descriptive rédigés directement en portugais ou traduits par des anatomistes, et qui contiennent des descriptions de la tête, du cou, de l’épaule, du bras et de la cuisse. Il s’agissait de rechercher les descriptions des vaisseaux – artères et veines – et des nerfs au-dessus et en-dessous du coeur, pour ensuite d Puis ces indices ont été répartis dans des catégories de représentations fictives, selon les modes de conceptualisation identifiés. Les résultats obtenus sont un outil de réflexion pour le traducteur ce quelle que soit sa langue de départ, car la connaissance des indices et modes de conceptualisation métaphorique en langue portugaise rend le texte d’arrivée plus idiomatique et mieux accepté par les lecteurs de cette langue.
id URGS_c5f1fbb5ce4909412e06b3c05a0f79e6
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/81367
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Malaszkiewicz, Paula FernandaReuillard, Patrícia Chittoni RamosVandaele, Sylvie2013-11-23T01:49:17Z2013http://hdl.handle.net/10183/81367000902257D’abord uniquement considérée comme un outil rhétorique et une figure littéraire liée à la poésie et la littérature, la métaphore a ensuite commencé à être étudiée du point de vue conceptuel à partir des années 1980. En plus d’être présente dans la vie quotidienne, la métaphore conceptuelle a, depuis, été aussi reconnue dans les sciences. L’une des manières de saisir la conceptualisation métaphorique d’un domaine de connaissance est le repérage des indices de conceptualisation métaphorique, entendus comme des unités lexicales permettant de conceptualiser métaphoriquement un des leurs actants sur le plan cognitif grâce à une impression de dissonance lieé à la coexistence des représentations fictives et factives. La connaissance des indices et des modes de conceptualisation est fondamentale pour comprendre la spécificité d’un domaine spécialisé, car elle est liée à la phraséologie de ce domaine. Dans ce sens, elle a de l’influence sur la traduction, qui ne se résume pas à une recherche d'équivalence, mais qui tient plutôt compte de la finalité et de la fonction, ainsi que du contexte socioculturel dans lequel se situe le texte. Partant de là, les objectifs de la recherche sont les suivants : identifier et décrire les indices de conceptualisation métaphorique utilisés en anatomie dans la description du positionnement des artères, des veines et des nerfs et les classer afin de repérer des modèles ou les spécificités liées à chacune de ces structures. Le corpus est composé d’ouvrages de référence d’anatomie topographique et descriptive rédigés directement en portugais ou traduits par des anatomistes, et qui contiennent des descriptions de la tête, du cou, de l’épaule, du bras et de la cuisse. Il s’agissait de rechercher les descriptions des vaisseaux – artères et veines – et des nerfs au-dessus et en-dessous du coeur, pour ensuite d Puis ces indices ont été répartis dans des catégories de représentations fictives, selon les modes de conceptualisation identifiés. Les résultats obtenus sont un outil de réflexion pour le traducteur ce quelle que soit sa langue de départ, car la connaissance des indices et modes de conceptualisation métaphorique en langue portugaise rend le texte d’arrivée plus idiomatique et mieux accepté par les lecteurs de cette langue.Anteriormente considerada apenas como uma ferramenta de retórica e uma figura literária, ligada à poesia e à literatura, a metáfora passou a ser estudada também do ponto de vista conceptual a partir dos anos 1980. Além de sua presença na vida cotidiana, a metáfora conceptual também teve, desde então, sua presença e importância reconhecidas nas ciências. Uma maneira de apreender a conceptualização metafórica que rege uma área especializada é a identificação dos índices de conceptualização metafórica, entendidos como unidades léxicas que permitem conceptualizar metaforicamente um de seus actantes no plano cognitivo graças a uma impressão de dissonância ligada à coexistência das representações factivas e fictícias. O conhecimento dos índices e do modo de conceptualização é fundamental para compreender a especificidade de uma área especializada, pois, está diretamente ligado à fraseologia dessa área. Assim sendo, ele tem influência na tradução, que não se reume a uma busca da equivalência, mas sobretudo leva em conta a finalidade e a função, assim como o contexto sociocultural em que o texto está inserido. Dessa maneira, este trabalho tem como objetivos: identificar e descrever os índices de conceptualização metafórica utilizados em Anatomia na descrição do posicionamento das artérias, das veias e dos nervos e categorizá-los, a fim de buscar padrões ou especificidades relacionadas a cada uma das estruturas acima mencionadas. Para a realização deste trabalho, foi montado um corpus composto por obras de referência de Anatomia Topográfica e Descritiva, escritas originalmente em português ou traduzidas por anatomistas, contendo descrições da cabeça, pescoço, ombro, braço e coxa, a fim de buscar descrições relativas aos vasos – artérias e veias – e nervos acima e abaixo do coração. A partir dessas descrições, foram buscados os índices de conceptualização metafórica em língua portuguesa. Em seguida, esses índices foram distribuídos em categorias de representação fictícia, conforme os modos de conceptualização identificados. Esses resultados são uma ferramenta de reflexão para o tradutor, independentemente da sua língua de partida, visto que o conhecimento dos índices e dos modos de conceptualização metafórica em língua portuguesa vai tornar o texto de chegada mais idiomático e mais facilmente aceito pelos leitores dessa língua.application/pdfporConceptualisation métaphoriqueIndices de conceptualisationPhraséologieMetáforaFraseologiaConceptualismoIndicesEstudos de traduçãoAnatomia topograficaAnatomia descritivaLexicografiaLinguagem especializadaConceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2013mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000902257.pdf000902257.pdfTexto completoapplication/pdf1435243http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/81367/1/000902257.pdffd19d1f4249257300587cb9a7c9eb41dMD51TEXT000902257.pdf.txt000902257.pdf.txtExtracted Texttext/plain178180http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/81367/2/000902257.pdf.txt2621d368e1f8c9e84ceb798674b08078MD52THUMBNAIL000902257.pdf.jpg000902257.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1000http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/81367/3/000902257.pdf.jpg1a8550c9872691a2d7ffcee28fbb6634MD5310183/813672018-10-05 09:04:25.992oai:www.lume.ufrgs.br:10183/81367Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532018-10-05T12:04:25Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
title Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
spellingShingle Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
Malaszkiewicz, Paula Fernanda
Conceptualisation métaphorique
Indices de conceptualisation
Phraséologie
Metáfora
Fraseologia
Conceptualismo
Indices
Estudos de tradução
Anatomia topografica
Anatomia descritiva
Lexicografia
Linguagem especializada
title_short Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
title_full Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
title_fullStr Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
title_full_unstemmed Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
title_sort Conceptualização metafórica da anatomia em português : artérias, veias e nervos
author Malaszkiewicz, Paula Fernanda
author_facet Malaszkiewicz, Paula Fernanda
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Malaszkiewicz, Paula Fernanda
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Vandaele, Sylvie
contributor_str_mv Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
Vandaele, Sylvie
dc.subject.fr.fl_str_mv Conceptualisation métaphorique
Indices de conceptualisation
Phraséologie
topic Conceptualisation métaphorique
Indices de conceptualisation
Phraséologie
Metáfora
Fraseologia
Conceptualismo
Indices
Estudos de tradução
Anatomia topografica
Anatomia descritiva
Lexicografia
Linguagem especializada
dc.subject.por.fl_str_mv Metáfora
Fraseologia
Conceptualismo
Indices
Estudos de tradução
Anatomia topografica
Anatomia descritiva
Lexicografia
Linguagem especializada
description D’abord uniquement considérée comme un outil rhétorique et une figure littéraire liée à la poésie et la littérature, la métaphore a ensuite commencé à être étudiée du point de vue conceptuel à partir des années 1980. En plus d’être présente dans la vie quotidienne, la métaphore conceptuelle a, depuis, été aussi reconnue dans les sciences. L’une des manières de saisir la conceptualisation métaphorique d’un domaine de connaissance est le repérage des indices de conceptualisation métaphorique, entendus comme des unités lexicales permettant de conceptualiser métaphoriquement un des leurs actants sur le plan cognitif grâce à une impression de dissonance lieé à la coexistence des représentations fictives et factives. La connaissance des indices et des modes de conceptualisation est fondamentale pour comprendre la spécificité d’un domaine spécialisé, car elle est liée à la phraséologie de ce domaine. Dans ce sens, elle a de l’influence sur la traduction, qui ne se résume pas à une recherche d'équivalence, mais qui tient plutôt compte de la finalité et de la fonction, ainsi que du contexte socioculturel dans lequel se situe le texte. Partant de là, les objectifs de la recherche sont les suivants : identifier et décrire les indices de conceptualisation métaphorique utilisés en anatomie dans la description du positionnement des artères, des veines et des nerfs et les classer afin de repérer des modèles ou les spécificités liées à chacune de ces structures. Le corpus est composé d’ouvrages de référence d’anatomie topographique et descriptive rédigés directement en portugais ou traduits par des anatomistes, et qui contiennent des descriptions de la tête, du cou, de l’épaule, du bras et de la cuisse. Il s’agissait de rechercher les descriptions des vaisseaux – artères et veines – et des nerfs au-dessus et en-dessous du coeur, pour ensuite d Puis ces indices ont été répartis dans des catégories de représentations fictives, selon les modes de conceptualisation identifiés. Les résultats obtenus sont un outil de réflexion pour le traducteur ce quelle que soit sa langue de départ, car la connaissance des indices et modes de conceptualisation métaphorique en langue portugaise rend le texte d’arrivée plus idiomatique et mieux accepté par les lecteurs de cette langue.
publishDate 2013
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2013-11-23T01:49:17Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2013
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/81367
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000902257
url http://hdl.handle.net/10183/81367
identifier_str_mv 000902257
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/81367/1/000902257.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/81367/2/000902257.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/81367/3/000902257.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv fd19d1f4249257300587cb9a7c9eb41d
2621d368e1f8c9e84ceb798674b08078
1a8550c9872691a2d7ffcee28fbb6634
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1810085273792413696